cabildeo

Discussion in 'Español-Français' started by Drareg, Dec 4, 2007.

  1. Drareg Senior Member

    Bonjour à toutes et tous.
    Comment pourrais-je traduire cabildeo dans le contexte suivant:
    Abogacía y cabildeo
    Merci de votre réponse.
     
  2. Domtom

    Domtom Senior Member

    cabildeo.... manoeuvre électorale.
     
  3. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour Drareg:

    Lo que nos das no es mucho contexto. :)

    Pero cabildeo es: magouille, intrigue, complot...

    Bisous,

    Gévy
     
  4. Drareg Senior Member

    oui, c'est bien ce que je pensais !!! Je l'ai traduit par "LOBBISME"
    Qu'en pensez-vous ?
     
  5. ludovic111

    ludovic111 Banned

    Live from México-español/English
    El TLFI dice que lobbisme no existe en francés.
     
  6. Drareg Senior Member

    Y yo lo tengo en mi dictionario . Perdon, LOBBYSME
     
  7. ludovic111

    ludovic111 Banned

    Live from México-español/English
    Bueno, pues ahí lo tienes. Viene del inglés to lobby, que significa lo mismo que cabildeo.
     
  8. yserien Senior Member

    Spanish
    cabildeo.
    1. m. Acción y efecto de cabildear.
    andar de ~s.
    1. loc. verb. intrigar (‖ emplear intrigas
    Diccionario de la RAE
     
  9. Drareg Senior Member

    Merci beaucoup
     
  10. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour,

    Je voulais juste signaler une traduction habituelle de "cabildeo" au sein des ONG et des mouvements sociaux:

    - coordenador/coordenadora del cabildeo
    - coordinateur/ coordinatrice du plaidoyer

    Bisous,

    Gévy
     
  11. Drareg Senior Member

    Merci Gevy.
    Je l'avais traduit comme "responsable" mais ta traduction correspond parfaitement.
    Merci encore.
    Bisous,
    GG
     

Share This Page