Cada loco con su tema

Discussion in 'Italiano-Español' started by Oneiroi, Jan 26, 2014.

  1. Oneiroi

    Oneiroi Junior Member

    Macondo
    Catalan - Spanish
    C'è qualcun modo di dire "cada loco con su tema" in italiano? Forse "A ciascuno il suo"?
     
  2. infinite sadness

    infinite sadness Senior Member

    sicilia
    bilingue siciliano-italiano
    "Ognuno ha le sue manie"

    "Ognuno ha le sue piccole manie"
     
  3. mipordos Senior Member

    italiano - italia
    S', a ciascuno il suo mi sembra proprio il corrispondente di "cada loco con su tema",
     
  4. infinite sadness

    infinite sadness Senior Member

    sicilia
    bilingue siciliano-italiano
    "A ciascuno il suo" mi pare abbia un significato ben più ampio di "ognuno ha le sue fisime". Bisogna vedere in quale significato viene intesa la frase spagnola.
     
  5. olimpia91 Senior Member

    Castellano - Argentina
    Yo encontré estas:
    Ogni matto ha sua fissa.
    Ad ogni matto sua canzone/fisima/pazzia.
     
  6. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    "Cada .loco con su temaQ" es una expresión que se usa cuando en un grupo de trabajo/estudio/etc cada uno está centrado en su discurso sin hacer el más mínimo caso a lo que dicen o a los intereses de los demás; y lo que resulta es un sinsentido.

    Un ejemplo:
    Preparando un día de playa, dos de los participantes no paran de hablar de llevar una pelota y unos palos para jugar al fútbol y eligiendo una playa bastante "horizontal". mientras otro está obsesionado con que tiene que haber un restaurante cerca donde preparen X plato porque le apetece y tres más discuten como repartirse en los coches. Al mismo tiempo otro está pensando sólo en qué bañador llevar
    Y absolutamente todos est´na haciéndolo a la vez sin enterarse de lo que dicen los demás.



    Que viene a decir que las propuestas de traducción son todas incorrectas por que traducen la frase, pero no su significado
    no para de
     
  7. Geviert

    Geviert Senior Member

    Hegoland
    Spanisch
    "A ciascuno il suo", ovvero a ciascuno ciò che gli spetta (frase di origine giurisprudenziale) non va per nulla bene.

    A seconda della situazione (!), si potrà dire ad esempio "ciascuno la pensa a modo suo!" se si vuole sottolineare la diversitá di opinioni nel mezzo al caos; volendo si potrebbe anche dire "partire per la tangente" ("sei partito?"), quando, in un discorso o in un ragionamento, qualcuno improvvisamente smette di seguire il filo logico complessivo della discussione e procede per conto proprio fino alle proprie "seghe" (!) mentali, seguendo il suo "tema" insomma. Altra variante potrebbe essere "ciascuno ha le proprie fisse (mentali)", etc. In ogni caso, ci vuole sempre una situazione precisa.
     
    Last edited: Feb 14, 2014

Share This Page