1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Cadenero

Discussion in 'Sólo Español' started by mirx, Aug 23, 2011.

  1. mirx Senior Member

    Español
    México.
    El cadenero es el tipo nefasto que afuera del antro te dice si pasas o no pasas. ¿Cómo se llama en sus países?
     
  2. torrebruno Senior Member

    Por mis tierras, el gorilo.
    Un saludo,
     
  3. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Portero o gorila, en mi tierra. No me sorprendería que la muchachada actual hubiera inventado alguno nuevo.

    Saludos
     
  4. torrebruno Senior Member

    ¿¿Portero??

    Anda, anda...
     
  5. mirx Senior Member

    Español
    Chicos, os dejo por hoy. También en México le decíamos gorila en los noventa, pero como que ganó prestigio el puesto y ahora somos más reservados. Les seguimos diciendo "gorila" a los guardias de seguridad personal, aunque siempre en un tono despectivo. Normalmente les llamamos "guararuras".
     
  6. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Hombre, Torrebruno, un antro tampoco es necesariamente Las Cuevas del Sado. Hay un montón de discotecas que son puros antros. Y en la puerta tienen porteros (o gorilas, algo más despectivamente).
     
  7. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Por aquí el ñato que "pone orden":rolleyes: y además decide si entrás o no, es el patovica.
     
  8. torrebruno Senior Member

    Por ejemplo, este portero lamentándose de que se le ha colao uno con calcetines blancos.
     
  9. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    El antro en México es la discoteca, o sea que no hay ninguna connotación peyorativa en el nombre (lo que me costó entenderlo). En el Perú no creo haberme topado con la especie esa que te cierra la cadena; a los tipos o tipo que está en la puerta de la disco vigilando la entrada de la gente los llamamos vigilantes.
     
  10. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Es una información interesante, me perdí ese matiz de mirx. Para mí, un antro es esto:

    antro.
    (Del lat. antrum y este del gr. ἄντρον).
    2. m. Local, establecimiento, vivienda, etc., de mal aspecto o reputación.

    Saludos
     
  11. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Para mí también.
    Cuando leí cadenero referido al que vigila, pensé que era un tipo armado de una cadena, para sacar a los "indeseables" a cadenazos (por aquí, los chochamus más de una vez -en especial en los estadios de fútbol- se agarran literalmente a cadenazos).

    torrebruno: no puedo abrir el vínculo, así que si es acerca de los patovicas, por favor contame cómo es la imagen.
     
  12. torrebruno Senior Member

    Jo, pues a mí me funciona. Sale un portero, Vivi, un portero, ¿o es que no sabes qué es un portero, por Dios?
     
  13. torrebruno Senior Member

    Que calladito te lo tenías, malvada.
     
  14. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Pero es que hay porteros y porteros... los patovicas son todos más o menos así: clic.
     
  15. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Me dice mi hijo que la gente joven de mi zona los llama puertas. Veo confirmado su uso en Madrid, en esta nota de prensa.

    Saludos
     
  16. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    ¿Yo escribí eso?:confused:
    Bueno, bien puede ser (suena a definición de diccionario de lunfardo).
     
  17. torrebruno Senior Member


    Je, pues ahora al que no le salen las fotos es a mí.
     
  18. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Algo se interpone entre nosotros, torrebruno.:(
    Pon en san Google imágenes "patovica" y verás varios modelitos. (Claro que yo busqué sitios de Argentina, pero como ese nombre es local, tal vez igual aparecen los patovicas.)
     
  19. torrebruno Senior Member

    Sí. Desde que se cepillaron a dos o tres se ve que han metido mano para regularlos; empezando por su denominación.
    P.D.: Vigila a ver por dónde rula tu niño; je.
     
  20. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Patovica, patova, seguridad...


    Un portero para vos es esto, y para mí es esto.
     
  21. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    ¡'satamente!:D
     
  22. torrebruno Senior Member

    Pues como uno es un "cancerbero" y el otro es un "encargado de finca urbana", me quedo con el apelativo original, cadenero, puesto que aunque hablemos de antros, discotecas, bares de copas o caulquier apelativo al uso, siempre, siempre, hay un tío en la puerta detrás de una cadena.
    Un saludo.
     
  23. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Cuando andaba por discotecas (entonces ponían música soul y rock de verdad: Otis Reding, Sam & Dave, Who, Rollings, Deep Purple, Hendrix, Joplin, Jefferson Airplane, el comandante Cody, Credence, La Banda, por supuesto la de Dylan, etc.), lo llamábamos porteros (siempre con un CN, de mierda), o bien los macarras de la puerta. Todas formas analíticas de expresión (¡qué antiguos éramos!). Oí también bastantes veces armario (de la puerta), en alusión a su tamaño.
    Todas las denominaciones aquí mencionadas son naturales: cadeneros (en mi época no había cadenitas ni bolardos que las sostuviesen), puertas (verdaderamente su cerebro no suele ser mayor que el de una puerta, incluso teniendo en cuenta el marco, la cerradura, los goznes, la solera y el dintel), gorila (ya se usaba en mi época), o el más festivo gorilo, por el evidente parecido entre el bendito (o benedicto) animal y el maldito (o maledicto) can Cerbero. Me sorprende guararuro y me gustaría saber su origen. ¡Genial la porteñada esa de patovica! La relación pechuga-pecho, era fácil, pero la vuelta de tuerca de vica es magnífica y produce el efecto sarcástico con eficacia.
    Aparecerán más sinónimos. Estoy seguro. La gente de treinta y cinco años para abajo, sabrán muchos sinónimos. Que se animen a comunicarlos.
     
  24. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Gorilo, es bastante gracioso. No lo había oído. Me lo apunto.

    En la línea de cadenero, que supongo se refiere al que levanta la cadena real o ficticia que impide el paso, podríamos empezar a llamarlos guardaguja, o guardagujo, que lo denigra aún más por si no fuera suficiente la connotación negativa (de torpe) que de por sí ya tiene.
     
  25. torrebruno Senior Member

    No, no, no, por favor; los guardagujas (guardabujas en mi pueblo) deben aprobar unas oposiciones. No los desacredites.
     
  26. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Sí pero esos están en oposición continua: siempre oponiéndose a que entres.
    Yo también había siempre oído guardabujas, de hecho, aunque me lo imaginaba, no estaba completamente seguro de que fuera con g y he tenido que confirmarlo por gúgel (creía que no estaba en el DRAE pero resulta que sí y es con g y terminado en s: guardagujas).
     
  27. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Last edited: Aug 25, 2011
  28. mirx Senior Member

    Español
    A ver en México en los antros muy concurridos hay un cadenero y atrás de él hay agentes de seguridad. Así, cuando el nefasto cadenero no te deja entrar y quieres saber por qué, te le acercas dos pasos y saltan los orangutanes desde atrás, listos a defenderlo.
    Portero es una palabra más general, usada normalmente para compejos residenciales.
     

Share This Page