1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

cae más rápido un hablador que un cojo

Discussion in 'Sólo Español' started by the secret smile, Apr 18, 2012.

  1. the secret smile Junior Member

    Italiano
    Hola, aquí estoy con otro refrán de México.
    ¿Hay alguien que sepa explicarme que significa y cuándo se usa?
    Amigos de México, confío en vosotros otra vez. ;)

    ¡Muchas gracias!
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    En la versión ibérica es "antes se coge a un mentiroso que a un cojo", que, supongo, significa lo mismo: es más fácil desenmascarar a un mentiroso (o a un "hablador") que atrapar a alguien que cojea (que ya de por sí es muy fácil).
     
  3. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Además de mentiroso, hablador implica fanfarronería.
    Saludos
     
  4. the secret smile Junior Member

    Italiano
    ¡Graciaaassss! :D
     
  5. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Son dos formas diferentes de caer. El cojo cae cuando pierde el equilibrio y rueda por el suelo. El mentiroso cae cuando es sorprendido en la mentira. El cojo, por ser cojo, puede caer al suelo con frecuencia; pero, segúin el refrán, antes de que un cojo ruede por el suelo el mentiroso es descubierto en sus mentiras.
     

Share This Page