1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

caer en la cuenta

Discussion in 'Sólo Español' started by l30n4rd0, Jan 2, 2008.

  1. l30n4rd0 New Member

    Colombia
    Hola a todos, no soy muy experto en esto de la gramática, ni en la ortografía, pero estoy en aras de mejorar, por esto entre a este foro, tengo una gran duda en algunas publicaciones he visto que se utiliza “Caer en la cuenta” pero en mi país (Colombia) el 98% de las personas dice “Caer en cuenta”, quisiera saber cual es la manera correcta de decirlo y si existe alguna regla que sustente la razón.


    Gracias de antemano a todos.
     
  2. Fernita

    Fernita Moderada-mente

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Hola y bienvenido a WR.

    "Caer en la cuenta...". Al menos así lo usamos en Argentina.
    Saludos.
     
  3. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Hola, l30n4rd0, y bienvenido al foro!

    Esto es lo que el DPD dice al respecto (bajo caer(se)):

    4. caer en (la) cuenta. ‘Darse cuenta de algo’. Esta locución verbal va siempre seguida de un complemento introducido por de: «Luego cayó en la cuenta de su error» (GaMárquez Amor [Col. 1985]). En el habla esmerada, no debe suprimirse la preposición (→ queísmo, 1g): :cross: «Viendo “La noche prohibida” se cae en la cuenta que desenfado no le falta» (Caretas [Perú] 26.12.96); debió decirse se cae en la cuenta de que. Esta locución presenta dos variantes, con y sin artículo; la primera de ellas (caer en la cuenta) es la más extendida entre los hispanohablantes, mientras que la segunda (caer en cuenta) solo se documenta en algunos países de América'

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Nota de Belén: Resto de la información aquí: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=caer(se)

    Saludos
     
  4. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Creo todo depende de la zona en el centro de México utilizamos caer en la cuenta de...
     
  5. VitroBlue Junior Member

    Aulas 7, 4to piso
    México, Español
    en el norte he oído ambas
     
  6. Vale_yaya Senior Member

    Minnesota, USA
    Ecuador/Spanish
    Tienes mucha razón, nosotros sólo decimos "caer en cuenta de"
     
  7. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    por acá solo se usa, "caer en cuenta".

    Saludos
     
  8. VitroBlue Junior Member

    Aulas 7, 4to piso
    México, Español
    ¿vale también si te digo que "darse cuenta de" es lo mismo? xD
     
  9. mirx Senior Member

    Español
    En mi parte de México (norte) se dice. "Caer en cuenta".

    Respecto a tu pregunta, pues.

    Darse cuenta para mí simplente significa notar algo, o descubrir algo.

    Caer encuenta normalmente enfatiza que uno descubre una situación que ya tenía tiempo desarrollandose. Esto en un muy estricto sentido, creo que la mayoría de las veces podemos usar ambos términos intercambiablemene.


    Saludos.
     
  10. SEBA89 New Member

    Argentina, spanish
    Acá, en Buenos Aires, decimos "me dí cuenta..." y dependiendo de la persona y del momento, continuará con la correcta "de que" ó simplemente "que" (cuyas diferencias resultan casi imperceptibles en la lengua hablada). Pero rara vez, usamos "caí en la cuenta de que"; únicamente en los ámbitos más cultos -sólo por llamar así a quienes creen hacer uso (exclusivo) de un "verdadero idioma español"- podría escucharse (acá), ya que incluso en los medios de comunicación casi nunca se usa.

    En cuanto a
    En ese caso, decimos: (...) (y) recién ahí me dí cuenta (de) que...
    Que da la pauta de que luego de transcurrido cierto tiempo, uno recién pudo notar algo.

    Quizás, resulte un tanto extraño para otros latinoamericanos, pero (creo que) es el mismo que: "(...) y sabrán dar cuenta de su ventaja (...)", sólo que lo hacemos reflexivo. Si ésto no es así y salté con cualquiera (como decimos los chicos en Argentina -Bs. As.-), por favor corríjanme.

    Creo que para la pregunta puntual del tema, es correcto "caer en la cuenta", pero ahora que me doy cuenta (díganme que no queda mejor que "ahora que caigo en cuenta" y que "ahora que caigo en la cuenta") son lo mismo ¿no? XD.
     
  11. altita Senior Member

    Mexico/ English
    yo estoy de acuerdo con todo esto, pero quisiera saber si existe en español "caer en sí" también. así se dice en portugués "caer en la cuenta", "darse cuenta", etc. gracias!
     
  12. mirx Senior Member

    Español

    ¿Podrías poner más contexto, como una oración o un párrafo donde se use?
     
  13. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    En Uruguay, "darse cuenta" es muchísimo más utilizada que "caer en cuenta". Esta última, con artículo, es aún menos frecuente escucharla.
     
  14. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    En el Perú se usa todas las expresiones nombradas, menos "caer en cuenta".
    Saludos,
    Polizón
     
  15. altita Senior Member

    Mexico/ English
    gracias, mirx. la oración sería:
    --ella armó un alboroto, pero después lloró mucho, "cayó en sí", pidió disculpas y se marchó.
     
  16. mirx Senior Member

    Español

    Nunca he escuchado esta expresión en México.

    Algo muy parecido sería "saber de sí". Aunque normalmente se usa para indicar cosas negativas.

    "Bebió hasta que ya no supo de sí.."
     
  17. altita Senior Member

    Mexico/ English
    sí fue lo que imaginé pero quería estar segura. entonces no existe eso, gracias mirx!
     
  18. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    Aunque tarde debo añadir que como en Colombia nosotros usamos "caer en cuenta" y no "caer en la cuenta".
     
  19. Metzaka

    Metzaka Senior Member

    Oz
    "Mexican Spanish"
    También soy del norte de México y también he escuchado ambas por igual.
    Saludos
     
  20. dolsson New Member

    Eugene, Oregon, USA
    English-U.S.
    Caer en la cuenta...

    Por favor, deme el significado de la frase. Leerlo en un libro, pero no puede entenderlo bastante. ¡Gracias!

    También leer la definición de hyperlink de Sidjanga, encima, pero también no lo entendí.
     
  21. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Caer en la cuenta es darse cuenta de algo, comprender una cuestión que hasta entonces te había pasado desapercibida. To realize (con perdón de los moderadores, es que así lo comprenderá sin duda).

    Saludos.
     

Share This Page