1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Calavera ¿Solo humana o también de animales?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by kimya, Sep 19, 2007.

  1. kimya New Member

    España - Español
    Hola a todos,

    Haciendo una traducción, he utilizado el término "calavera" para un animal. He recibido una petición para que lo cambie diciendo que la palabra "calavera" solo se puede usar para seres humanos, no animales.

    La RAE da la siguiente definición:

    "Conjunto de los huesos de la cabeza mientras permanecen unidos, pero despojados de la carne y de la piel."

    Esta definición no menciona que sea solo para seres humanos. ¿Sabéis de alguna página o definición oficial que me aclare el detalle, para argumentar si debo o no cambiarlo?

    Muchas gracias,
    Gema "Kimya"
     
  2. MSanchezC Senior Member

    Hola kimya,
    Creo que podrías sustituirlo por "cráneo", he visto textos de zoología que lo mencionan asi. Desafortunadamente, no tengo alguna fuente en donde puedas consultarlo.
    Saludos!
     
  3. kimya New Member

    España - Español
    La razón por la que lo pregunto es porque, a ser posible, sería preferible no cambiar el término (por el proceso que eso implica), y necesito argumentar una de las dos definiciones.

    Te agradezco mucho la sugerencia y la rapidez.
     
  4. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    Ni el DRAE ni el DUE especifican que el término calavera se utilice solamente para el cráneo de seres humanos y a mí, en principio, no me sonaría extraño oir hablar de la calavera de un perro o la calavera de una vaca. Sin embargo, gogleando, me doy cuenta que se utiliza poco. Lo normal es hablar del cráneo de un perro o de una vaca.
     
  5. kimya New Member

    España - Español
    Muchas gracias. ¿Te puedo preguntar a qué te refieres con "el DUE"? Siempre me vendría bien tener otra fuente de información.

    Gracias de nuevo.
     
  6. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    Perdón, es el Diccionario de uso del español de Maria Moliner. Saludos
     
  7. kimya New Member

    España - Español
    Muchas gracias. Seguramente lo añadiré a mi biblioteca.
     
  8. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    Aunque, propiamente, el cráneo no es lo mismo que la calavera. El cráneo solo es la parte superior de la calavera, según estos diccionarios.
     
  9. polli

    polli Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / castellano
    :eek: están seguros de esto?
    Lo busqué y parece que = Cráneo: huesos de la cabeza y Calavera: cráneo + huesos de la cara..., por lo tanto si son dos cosas distintas los animales tienen calavera y cráneo (igual que los humanos)
    Qué olvidada estoy de anatomía!!!
     
  10. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Le estoy dando vueltas al tema desde que vi el post hace rato...
    La verdad es que no está mal, por lo tanto si no quieres o no te conviene cambiar el término, tienes argumentos para no hacerlo.
    Pero...
    :)
    También es verdad que el uso más generalizado de esa palabra lo asocia a seres humanos, quizá porque haya toda una simbología asociada al respecto (venenos, peligro, muerte, banderas piratas, etc etc etc, siempre son representados con calaveras... humanas)
    A mi en lo personal no me disgustaría, pero me sonaría raro, si me hablaras de la calavera de un perro.
    En fin, creo que es cuestión de gustos y sentido común. Yo no cambiaría el término si me implica trabajo extra :)
    Ahora, respecto de lo que dijo Lusobe, contradiciéndoce ligeramente respecto de su post anterior:

    Calavera sí es lo mismo que el cráneo, y como diría un amigo abogado "a las pruebas me remito":

    Eso es de la RAE, por supuesto.
    Saludos
    Este tema está medio tenebroso...
     
  11. polli

    polli Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / castellano
    Y bueno, si Vampiro y la RAE lo dicen, me desdigo de mis anteriores dichos, sobre cráneo y calavera...yo encontré esa diferencia pero entre ambos términos, pero...:)
     
  12. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    Aunque polli, como bien dices en la parte que borraste, por otro lado está el uso. Lo normal es hablar de cráneo. Y está también por ver si es una traducción del inglés "skull" y si es un texto científico. En textos científicos, el inglés "skull" se traduce normalmente por cráneo o algún derivado (skull measurement = craneometría), también en humanos. La distinción "skull - cranium" en inglés no tiene nada que ver con la distinción "cráneo - calavera" en español.

    Añado que el término calavera lo reservaría para la cabeza sin piel y carne de una vaca tirada en el desierto, como se ve en muchas películas de oeste americano.
     
  13. patin Senior Member

    USA
    Costa Rica español
    Una sugerencia y si pones: esqueleto de la cabeza

    Busqué y no encuentro nada que diga que calavera es solamente un término usado para los humanos.

    ?

    patin
     
  14. Lusobe

    Lusobe Senior Member

    Spanish (Spain)
    De acuerdo contigo, las pruebas son abrumadoras... :).
     
  15. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Sin pretender ser un experto en anatomía:
    La cabeza de un ser vertebrado, humano o no, se compone de cráneo y cara. El cráneo es la caja ósea que contiene el encéfalo. Tiene huesos, carne, piel, pelo...
    La calavera es el conjunto de huesos de la cabeza, unidos. Tanto de un ser humano como de un animal vertebrado. Es puro hueso, y comprende tanto los huesos del cráneo (parietales, etmoides, esfenoides, temporales y occipital) como los de la cara (frontal, nasales, maxilar superior e inferior); seguro que olvido alguno (¡el vómer!¡los dientes!)
    Un invertabrado tiene o purde tener cabeza, pero no cráneo.
    No veo como argumentar que la calavera sea humana y el cráneo animal.
     
  16. Carolina Rocío Senior Member

    Lima
    Perú, Español
    Polli está en lo correcto. Cráneo es sólo el conjunto de 8 huesos que cubren el cerebro y sus partes, mientras que la calavera es el esqueleto de la cabeza (cráneo más huesos de la cara). Aunque no resuelve la duda original, pero...
     
  17. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Calavera es el conjunto unido de huesos de una cabeza. Cráneo no es sólo un conjunto de huesos; no es una parte de la calavera sino de la cabeza e incluye también los tejidos (piel, pelo, carne, encéfalo,..).
     
  18. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Ahhhh… o sea que la cabeza no es lo mismo que el cráneo, que a su vez no es lo mismo que la calavera, la cual vendría a ser como una cabeza desnuda, por lo tanto similar a un cráneo desnudo, pero no exactamente lo mismo, porque el cráneo es sólo una parte de la calavera y por lo tanto sólo una parte de la cabeza y según a qué especie se pertenezca se puede tener en algunos casos o la una o el otro, pero no ambos, y por lo tanto se puede descabezar a un insecto pero no aplastarle el cráneo, o sea, si eres mamífero y te cae una piedra te podría aplastar el cráneo pero no la calavera, aunque te rompa la cabeza…
    ¿O no?... creo que me enredé.
    :(
    Igual, Kimya, yo que tú no cambiaría la palabra.
    :)
    Saludos a todos, amigos.
    .
     
  19. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    ¡Lo has pillado! :D
    Yo tampoco cambiaría el término.
    Es cierto que se asocia calavera a los huesos de la cabeza de las personas, pero yo no conozco ningún término que supla este conjunto de huesos en el caso de los animales, habría que usar "cráneo y quijada" o alguna combinación similar. Supongo que un argumento para mantener "calavera" es que, al menos que yo sepa, no hay una palabra que la pueda sustituir para aplicarla a animales.
    Un saludo
     
  20. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Ni te has enredado. ¿Como podría un Vampiro confundir cráneo-calavera-cabeza, que es lo que esta justo por encima de donde hay que clavar los caninos succionadores?:eek:

    Pues bien, cráneo o calavera es propio de animales vertebrados, entre ellos el ser humano, que es un vertebrado, mamífero, bípedo e implume.
    Cabeza (como órgano) es propio de vertebrados y de otros muchos animales, como los insectos, arácnidos, crustáceos,.... Pero no creo que lo sea de todos, pues nunca he visto que la tenga una almeja o una estrella de mar, quizá porque no me he fijado.:eek:
     
  21. kimya New Member

    España - Español
    Muchas gracias a todos. Los comentarios me han servido de mucha ayuda, y sí es cierto, esto se ha puesto un poco tenebroso. ;)

    Gracias de nuevo. :)
     

Share This Page