1. riruilo Senior Member

    Valencia
    Spanish and Valenciano
    ¿cómo se dice esta palabra tan mal sonante en inglés?

    Me refiero a un contexto como el de una sábado noche.

    Gracias
     
  2. gongorac

    gongorac Senior Member

    United States
    Spanish - Bolivia
    You can use "teaser girl"
     
  3. nicoeltejano Junior Member

    USA, English
    Depende del contexto, puede ser "hot chicks."
     
  4. cyano Senior Member

    UK - English
    Se suele decir "prick tease".
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Sin saber exactamente lo que significa "calienta-pollas", concuerdo con cyano que dick-tease o prick-tease son las expresiones más comunes para describir a una mujer que coquetea mucho y excita al hombre sin cumplir con las posibilidades que levanta con su comportamiento sugestivo. :p

    Saludos.
     
  6. Harmattan Senior Member

    Madrid
    Spanish
    Entonces cuadran perfectamente ambos términos.
     

Share This Page