1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. victor corral New Member

    spanish, mexico
    En mi restaurante estoy haciendo un menu en ingles y quiero poner callo de hacha en ingles.
     
  2. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    Eso lo mismo que "carne mechada" o "ropa vieja"?
     
  3. solecito

    solecito Senior Member

    US
    México Español
    callo de hacha aqui está una foto de un callo de hacha es según creo yo un tipo de molusco, como el ostión, muy rico por cierto, en inglés según mi búsqueda es PEN SHELL, donde vivo yo, es fácil encontrarlo y muy común en los menús de nuestros restaurantes en la ciudad, buen provecho !!
     
  4. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Hola Victor,
    Bienvenido a los foros.

    En inglés es scallop.

    He aquí un ejemplo del menú de otro restaurante:

    Este sitio web te puede servir:

    Scallop = Callo de Hacha http://72.14.207.104/search?q=cache...ood+"callo+de+hacha"&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=3

    Un saludo,
    Cuchuflete
     
  5. la reine victoria Senior Member

    Hi Victor.

    Here is another site (BBC) which may intetrest you. (See #39)

    http://www.bbc.co.uk/food/tv_and_radio/50eats40.shtml#39._scallops

    These scallops are world famous. The best in British waters come from Scotland. The distinctive shell became the symbol of the earliest pilgrims to the shrine of St. James, at Santiago della Compostella.

    At every overnight stopping place, the pilgrims would make an impression of the scallop shell in wet plaster, (often in a cathedral), to show future pilgrims that they were all 'fellow travellers'. If you make the pilgrimage now, you are given a 'passport', which is stamped with a scallop shell symbol, at each stopping place, as proof, on arrival, that you have completed your journey.

    I expect you know this already but felt it worth adding for any forer@s who don't.

    LRV
     
  6. ZihuaRob

    ZihuaRob Junior Member

    Zihuatanejo, México
    English - USA
    En Zihuatanejo en la Costa del Océano Pacífico en el estado de Guerrero, México, "callo de hacha" más bien parece igual a lo que siempre he conocido en La Florida y en varias islas caribeñas como "pen shell". Mi esposa, quien es buza y nació aquí en Zihuatanejo "hace varias décadas" también describe lo que se come como el músculo de un "pen shell".

    Aquí hay una foto de la carne con su concha (y una buena manera para prepararla).
     
    Last edited: Dec 20, 2009
  7. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    No, lo que mencionas es un platillo.

    Callos de hacha o vieiras son scallops en inglés.
     

Share This Page