Calote - cachÊ

Discussion in 'Português-Español' started by Savio Bezerra, Jan 27, 2011.

  1. Savio Bezerra New Member

    Brasileiro
    Gostaria de saber outras formas de dizer essas palavras em espanho,seja com expressões ou uma simples palavra.

    Calote -é como algo que alguém faz pra tirar vantagem, enganar ...
    cachê- é o que os cantores, artistas recebem pelo trabalho.

    Agradeço.
     
  2. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    cachê- é o que os cantores, artistas recebem pelo trabalho.

    Ésta es caché o cachet.
     
  3. Cbes Senior Member

    Spanish-Argentina
    Cachê: en el caso de los artistas es cachet.
    Calote: Trampa, estafa, engaño.
     
  4. Savio Bezerra New Member

    Brasileiro
    Gracias Calambur y Cbes Son los mismos , no?
    Hasta luego. y entendi lo del hilo.
     
  5. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Para calote, palabra que por aquí también utilizamos, creo que el equivalente más aproximado es pufo.
     
  6. FerGilmour

    FerGilmour Senior Member

    Ribeirão Preto, Brasil
    Argentine Spanish
    Cuidado con "pufo". Nunca lo escuché ni leí fuera de España. Al menos, puedo dar fe de que no forma parte del vocabulario habitual en Argentina, Chile, Perú y Uruguay. Estafa me resulta más adecuado para un estándar de español internacional.
     

Share This Page