1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

camembert (pronunciación)

Discussion in 'Sólo Español' started by Zoren, Jan 28, 2013.

  1. Zoren Junior Member

    italiano
    Hola a todos. El queso francés llamado camembert ¿cómo lo pronunciáis/pronuncian? ¿Como /kámember/ o también se suele decir /kamembér/? Gracias, un saludo. Zoren
     
  2. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Para mí es /Kamembér/.
     
  3. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Hola, buenas noches:
    Por estas latitudes, ambas formas de decirlo se alternan.
    Saludos.
     
  4. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Por estas otras (o por lo menos es a lo que yo estoy acostumbrado): /Kámember/.
     
  5. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Por aquí yo diría que he escuchado exclusivamente /kámember/.
     
  6. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Buenas noches.

    Por mi Cartagena (España) natal y en mi ubicaclón: /Kámember/

    Saludos
     
  7. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Bueno, el anuncio de la tele, ¿cómo lo dice?
     
  8. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    No soy un hispanoablante nativo, entonces puedo decir solo mi opinión personal y no responder a la pregunta. En general, en las palabras que provienen de lenguas romances (italiano, francés, portugués ...), pienso que lo correcto sería mantener el acento tónico original y no tratarlas como se fuesen palabras de origen inglés (por ejemplo).
     
    Last edited: Jan 28, 2013
  9. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En la Argentina suele ser esdrújula.
     
  10. Zoren Junior Member

    italiano
    De hecho, me asombra la frecuencia de la pronunciación esdrújula de camembert. Los diccionarios, que suelen reflejar el uso fónico de España, proporcionan ambas opciones: esdrújula y aguda, y algunos foreros españoles me lo confirman.
    Ahora bien, ¿en América, realmente se suele pronunciar solo como esdrújula? ¿Nadie dice /kamembér/?
     
  11. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Puesto que no está permitido poner enlaces de youtube, les sugieron que en el buscador pongan: "Anuncio de queso camembert". Así, sin tildes por ningún lado. Oigan en ese anuncio español qué buena esdrújula.
     
  12. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Aguda para este quesero de ley. En la segunda acepción, no en la cuarta. Que me los como, nos los hago.
    Saludos
     
  13. Zoren Junior Member

    italiano
    ¿Querés decir que para vos es /kamembér/? :)
     
  14. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    No estoy completamente seguro, pero creo que en Chile se pronuncia como esdrújula: /'kamember/.
     
  15. Zoren Junior Member

    italiano
    Hola, una venezolana me dice que en su país lo usual es /kamembér/, con acento en /-bér/. ¿Puede que se pronuncie así también en otros países de la América hispanohablante? (me refiero sobre todo a México, Colombia, Perú, América Central...). Un saludo, Zoren
     
  16. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Tú lo has dicho.
    Saludos

    Según el DRAE: aguda 11. adj. Fon. Dicho de una palabra: Que lleva el acento prosódico en la última sílaba; p. ej., abril, café, corazón. U. t. c. s.
     
  17. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    [kamembér] en Uruguay
     
  18. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    No es un uso unánime en Venezuela. Apostaría que el más común es el de la pronunciación como esdrújula
     
  19. Zoren Junior Member

    italiano
    Gracias, Camilo1964. ¿Y consideras que la opción entre [kámember] y [kamembér] pueda depender del hablante? Es decir, ¿puede ser que quien dice [kamembér] es porque intenta acercarse a la pronunciación original (francesa)? Un saludo, Zoren
     
  20. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Muy probablemente, Zoren. Aquí, cuando la gente quiere imitar en tono jocoso la forma como hablan los franceses, todo lo hacen terminar en e y lo convierten en palabra aguda.
     

Share This Page