1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

camión cama alta y cama baja

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Joanna Drayton, Jan 11, 2008.

  1. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
    Hola foreros
    Por favor, ¿alguien sabe cómo referirse en inglés a los "camiones cama alta" y "camiones cama baja"? Lamento no poner mi intento, es que sencillamente no tengo una idea. Sólo sé que los camiones con cama baja tienen en su plataforma varias secciones con diferentes pendientes, y los de cama alta tienen una plataforma sencilla.

    Es para una traducción sobre una flota de camiones de una empresa de productos de con sumo masivo.
    ¿Alguien sabe algo de esto, por favor?

    :confused:
     
  2. RichardH Junior Member

    Venezuela
    Louisiana
    Seems to mean:
    "camiones cama alta" -> high-bed trucks
    "camiones cama baja" -> low-bed trucks

    Looking for some usages on the net. Didn't find any. Still, that's what it means. :)
     
  3. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
    Uy
    Acabo de ver en google y parece que eso es así.
    Ha sido tan sencillo y yo que me esperaba algo complicadísimo....
    ¡¡¡Mil gracias!!!

    :)
     
  4. die_ego New Member

    Spanish
    los camiones camabaja se dicen en ingles Low boy trucks.
    verificado en google images.
     
  5. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
    Gracias
    JD
     
  6. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    "Cama baja" is "lowboy," one word (although it's often incorrectly written as two).
    "Cama alta" I think is just "flatbed," although a lowboy is technically a type of flatbed.
     
  7. Joanna Drayton Senior Member

    Ecuador - Español
    Well, now we all know a little bit more.
    If I happen to have this doubt again, this information will be useful.
    Thanks
     

Share This Page