1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

campagna di affissioni

Discussion in 'Italian-English' started by rebbruni, Mar 21, 2013.

  1. rebbruni Senior Member

    Italy
    Italian
    Ciao, vorrei tradurre l'espressione "Campagna di Affisioni" nel modo più corretto, si sta parlando di strumenti marketing per promuovere il proprio business.
    E' più corretto "Poster Campaign" o "Billposting Campaign"?
    O indicano la stessa cosa?
    grazie
     
  2. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    In inglese britannico diremmo "poster campaign". Penso "billposting" sia il termine americano, ma aspetta conferma. :)
     

Share This Page