1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Campos Económicos Empresariales

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by saito, Jul 31, 2008.

  1. saito Junior Member

    CT, US
    English, U.S.
    "En este trabajo abordamos, a partir de los Campos Económicos Empresariales (CEE), la evolución de la industria"

    Tengo que traducir esta frase y no estoy muy familiarizado con
    Económicos.

    "In this paper we address, from an Economic Business Fields perspective, the evolution of the industry..."

    OR

    "In this paper we address, from an Agricultural Economics perspective, the evolution of the industry..."

    Alguien me dijo la primera es correcta, pero creo que el intento es la segunda.
     
  2. Rinoa1984

    Rinoa1984 Junior Member

    Alicante, Spain
    Spanish
    You should write the first one, "Fields".
    "Agricultural" is wrong because you are not talking about "country" or "land" ;)
     
  3. Diddy Senior Member

    C.A. Spanish
    En este trabajo abordamos, a partir de los Campos Económicos Empresariales (CEE), la evolución de la industria".

    Mi intento sería:

    In this assignment we dealt with/adressed the industrial evolution from/based on the Economic-Business Fields (CEE).

    Saludos,
     
    Last edited: Jul 31, 2008

Share This Page