So I have to do a linguistics project and we had to choose a real life language problem. At a UN conference a man from Morocco said, "How these people can help developing countries?" instead of "How can these people help developing countries?" My professor said that that is one way of looking at what he said, but he might have also meant to say, "How can these people in developing countries be helped?" She's trying to make my life more difficult, but either way, I need to analyze these two sentences. So first, is there even a modal verb like "can" in English, in Arabic? If so, do other modals exist in the language? A friend of mine said that "can" is implied in the way that the words are formed in Arabic, I don't know how valid this is or isn't. Another friend, who is a native speaker of Arabic, said that the man thought in Arabic and simply translated word for word into English to get "How these people can help developing countries?" If possible, can someone actually think of how to say that in Arabic, write it out, and say if what he was saying in English is a direct translation from Arabic? I would greatly appreciate it. My professor also said that it would be great if I could include the translations of both possibilities (the two italicized questions) in my paper. I would love to have them, and if anyone can provide them I'd be very grateful. However is there any sort of Romanization for pronunciation of Arabic like Pinyin exists for Mandarin? If there is, can you also provide that, just so I can pronounce what I have no idea I'm saying? Again, thank you very much for all of your help, I really really really appreciate it!