can take one only so far

Discussion in 'Italian-English' started by mbalbarani, Mar 26, 2013.

  1. mbalbarani New Member

    Italian
    Innanzitutto un saluto a tutti, mi chiamo michele e scrivo da mantova. Avrei bisogno di un consiglio per questa traduzione che sto portando avanti per la tesi di laurea. Scrivo in inglese cosi che tutti possano capire :)
    what does the phrase " such methods can take one only so far" means???

    "methods" is referred to meditation (It comes from an article about meditation)
    here the whole part:

    Programs that have been designed to make therapeutic use of relaxation methods and meditation have proved to be effective in curbing both the physical effects and the emotions which accompany them. Yet, as beneficial as they may be, such methods can take one only so far.

    Io l'ho interpretata come " nonostante il carattere benefico di tali metodi, non vanno considerati cure miracolose"
    tuttavia si tratta di una libera interpretazione , poichè non ho trovato riscontri per tale fraseologia.
    spero possiate aiutarmi!!!
     
    Last edited: Mar 26, 2013
  2. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao :)

    Salutare e presentarsi agli altri non sarebbe stata una cattiva idea...:rolleyes:
    Come da regolamento, dovresti provare a fornire un tuo tentativo di traduzione, poi arriveranno i suggerimenti del forum. ;)
     
  3. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao e benvenuto

    Il tuo tentativo direi che coglie bene il senso della frase, magari è un po' (troppo?) libera come traduzione...

    Io direi:
    "Tuttavia, per quanto possano essere di beneficio/salutari, tali tecniche non possono fare/giovare più di tanto/oltre un certo limite."

    Ma sentiamo anche altri pareri. :)
     
  4. Teerex51

    Teerex51 Senior Member

    Milan, Italy
    Italian
    This one gets my vote ;)
     

Share This Page