canguingos y patas de peces

Discussion in 'Italiano-Español' started by Kraus, Nov 13, 2013.

  1. Kraus Senior Member

    Italian, Italy
    Ciao a tutti :)

    Mi domando se esista in italiano un'espressione equivalente a questo "canguingos y patas de peces". Per es. "Cuando el niño, impaciente, pregunta: - ¿Qué vamos a comer? La madre contesta: - Canguingos y patas de peces". Ho pensato a "Tira la coda al cane che ti dà pane e salame", ma non credo vada bene perché qui si intende eludere la domanda, non rispondere che non c'è nulla.

    Grazie fin d'ora per il vostro aiuto ;)
     
  2. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    ¿De dónde has sacado esa expresión? Parece un localismo, algo completamente fuera de uso o directamente de uso particular de alguna familia. En todo caso: A mi me parece que lo mas lógico sería hacer la pregunta directamente en el foro "sólo italiano", visto que buscas una expresión en italiano y no una traducción.

    Sea como sea: Coincido contigo en que tu propuesta de traducción no es correcta.
     

Share This Page