Cantar los precios a pecho

Discussion in 'Español-Français' started by Paquerette1, Feb 16, 2013.

  1. Paquerette1 Junior Member

    Paris
    Français
    Bonjour,
    Je trouve cette phrases dans "la playa de los ahogados" de Domingo Villar: "el subastador cantaba los precios a pecho", cela signifie t-il "à tue-tête" ou "de bon coeur"?
    Merci beaucoup de m'éclairer.
    Paquerette1
     
  2. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Ne disposant pas de moyens techniques, le crieur devait bien annoncer les prix à tue-tête.
     
  3. Paquerette1 Junior Member

    Paris
    Français
    Merci beaucoup pour cette réponse.
    Paquerette1
     

Share This Page