1. eleanor.rigby10 New Member

    FRENCH
    Bonjour,

    Je cherche à traduire un CAP Petite Enfance. CAP se dit "Vocational Training Certificate in" mais j'ai du mal à traduire "Petite Enfance" dans ce contexte-là. Est-ce que "Vocational Training Certificate in Children's service" conviendrait ?

    Merci pour vos réponses !
    Eleanor Rigby.
     
  2. harrythelm Senior Member

    USA English
    Bienvenue sur le forum !
    "Children's Service" ne veut pas dire grand-chose. On parle plutôt de "Child Care", mais je ne sais pas si cela correspond à ce que tu cherches. Tu trouveras Child Care (qui s'écrit parfois en un seul mot) dans Wikipedia.
     
  3. b1947420 Senior Member

    http://www.google.co.uk/search?q=define:+CAP&hl=en&oi=definel&defl=fr

    ça me dit "certificat d'aptitude professionnelle" School teaching certificate.
     
    Last edited: Nov 30, 2008
  4. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo

    teacher's aide certificate for early childhood education (AE)

    A CAP from France is a terminal vocational diploma and not equivalent to a university degree. In the US it would be equivalent to an A.A. (associate of arts) degree from a community college. See here
     
    Last edited: Nov 30, 2008

Share This Page