Capitanía General

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Katecos, Dec 7, 2005.

  1. Katecos Junior Member

    English Ireland
    Hi, can anyone help me translate this paragraph into english please?

    Así, en 1777, Venezuela fue ascendida al rango de Capitanía General, con autoridad político-militar y nueve años más tarde como Audiencia de Venezuela, añadiéndole autoridad judicial y administrativa
     
  2. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Te copio un pequeño texto que explica lo que era una Capitanía General.

    Capitanía General



    La Capitanía General era una forma de administración utilizado en las colonias españolas, para ejercer dominio sobre zonas que tenian una importancia militar o estratégica y no tanto por su rol económico o comercial para la metrópoli.
    Las Capitanías, además, se caracterizaban por ser zonas de importancia estratégica ya fuera en la lucha contra las potencias extranjeras, la piratería, así como en la lucha contra las tribus indígenas de difícil sometimiento.
    El gobernante en una Capitanía era un presidente que tenía el control militar y ejecutivo de la región con el apoyo o consejo de una Real Audiencia.
    [editar]

    Capitanía Generales en el Nuevo Mundo

    Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Capitan%C3%ADa_General"
     
  3. Loli

    Loli Senior Member

    Argentina
    Spanish
    After all the explanation given by Diego, which will be more than useful for you to deeply understand what you need to translate, I will give you some more hints:

    A "Capitanía General" is a territory ruled by a Captain.
    An "Audiencia" is when a tribunal is named to have legal power in the territory.

    So, you can say something like this:
    Therefore/Thus/So, in 1777 Venezuela was promoted as "Capitanía General" (territory ruled by a Captain), with political and militar authority. Nine years later, it was declared "Audiencia", which means that besides the political and militar authority, the judicial and administrative aspects were added.

    Of course, an English speaker will do it better than me... FOR SURE!
    ;) (at least I wanted to give you some help)
     
  4. Katecos Junior Member

    English Ireland
    muchas gracias a ambos!
     
  5. spandph

    spandph Senior Member

    I was informed that capitanía general means General Headquarters. Estas palabras normalmente refieren al edificio donde los encargados deciden y mandan cosas.
     
  6. Loli

    Loli Senior Member

    Argentina
    Spanish
    You are right, but not in this context ;)
     
  7. GreenWhiteBlue

    GreenWhiteBlue Senior Member

    New York
    USA - English
    The term Capitanía, meaning the subdivision of an area ruled by a viceroy, is translated into English as a "Captaincy". The man who commands the "Captaincy" is the "Captain General".
     
  8. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    Completamente de acuerdo. La Capitanía General era una demarcación territorial, que en el Nuevo Mundo resultaba de la división de un Virreinato para facilitar su gobierno. Era también la función de quien estaba al frente de esa demarcación, como jefe militar, gobernador y presidente de la audiencia, con el título de Capitán General.
    Transcribo de un documento fechado en La Coruña, a 30 de enero de 1766, con la ortografía original:

    "Don Carlos Francisco de Croix marques de Croix Cavallero de la horden de calatrava comendador de molina y aljubarrota en la misma horden senescal de los exercitos de su majestad Governador y Capitan xeneral del exercito en este Reino y Capitanía xeneral de Galicia y Presidente de su real Audiencia..."

    (El marqués de Croix fue nombrado Virrey de Nueva España en agosto del año citado).
     

Share This Page