1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Caráter ou carácter?

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by JuanPepi82, Jul 3, 2010.

  1. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Um professor de Língua Portuguesa me disse uma vez que o correto é carácter.

    Agradeço a réplica de todos.
     
  2. mnajan Senior Member

    Caráter


    Portuguese - Brazil - Rio de Janeiro
     
  3. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Obrigado mnajan.
     
  4. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Em Portugal é carácter e no Brasil caráter.
     
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
  6. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Se pronuncia o "c" pode escrever "carácter", mas pensava que no Brasil toda a gente dizia "caráter"... Enfim, consulte um par de dicionários, para ver qual das formas têm, ou se têm ambas.
     
  7. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Que eu saiba, no Brasil todos dizem "caráter".

    Ele é um homem de caráter.
    Se você adicionar este produto vai alterar o caráter básico da solução.

    De uns anos para cá, apareceu a palavra "caracter" não sei se por "hipercorreção" do plural irregular, como indicado no artigo que o Carfer citou ou simplesmente por "aportuguesamento" da palavra inglesa "character", muito frequente nos assuntos de informática (aportuguesamento absolutamente desnecessário, uma vez que "caráter" tem exatamente os mesmos significados que "character"). Acabamos por adotar essa palavrinha e duvido que alguém diga:
    "Este campo permite a digitação de apenas 1 caráter."
    E, se disser, todos vão achar estranho.
     
  8. almufadado

    almufadado Senior Member

    Earth
    Português de Portugal
    Em informática está assente que faz-se a distinção entre "carácter"/"caráter", respectivamente em Portugal e no Brasil, com o termo "caracteres" para designar letras ou símbolos de uma tabela de caracteres, por aproximação ao termo inglês "character of character table".

    Na forma plural não existem dúvidas, pois tanto pode ser considerado o plural de "carácter" ou de "caractere".



    Apesar da maioria dos dicionários não reconhecer o termo "caractere" (nem mesmo "caracter") tanto a pronúncia não acentuado como a grafia "caractere" são comuns no meio informático.

     
  9. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Mas é justamente disso que eu falo: caracter (Br) ou caractere (Pt) são daquelas palavras que seriam desnecessárias, uma vez que caráter/carácter tem o mesmo significado:

    Aulete : 7. Art.gr. Forma gráfica de cada um dos símbolos usados na escrita.
    Priberam: 9. Sinal, figura (usada na escrita).
    Cambridge Dictionary: [C] a letter, number or other mark or sign used in writing or printing, or the space one of these takes.
     
  10. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Reparem que nem sabemos se o JuanPepi pretende a palavra usada na linguagem informática. Acho que a pergunta original tem uma resposta simples, não há necessidade de complicar.
     
  11. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Realmente não é no sentido da informática e sim para maneira correta de escrever, em várias citações traduzidas ou escritas originalmente em portugues, podemos encontrar as duas formas de escrita da palavra Carácter/ Caráter. Exemplo: "«Dar estilo» ao seu carácter... é uma arte deveras considerável que raramente se encontra!" (Friedrich Nietzsche).
    "É apenas a experiência que nos ensina quanto o carácter dos homens é pouco flexível..." (Arthur Schopenhauer).
    "Cumpre-me agora dizer que espécie de homem sou. Não importa o meu nome, nem quaisquer outros pormenores externos que me digam respeito. É acerca do meu carácter que se impõe dizer algo. " (Fernando Pessoa).
    [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]"O caráter é como uma árvore e a reputação como sua sombra. A sombra é o que nós pensamos dela; a árvore é a coisa real." (Abraham Lincoln)[/FONT]
    [FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]"O processo ditatorial, o processo autoritário, traz consigo o germe da corrupção. O que existe de ruim no processo autoritário é que ele começa desfigurando as instituições e acaba desfigurando o caráter do cidadão." (Tancredo Neves)[/FONT]

    Obrigado a todos que deixaram seus comentários e a todos os leitores que tiveram interesse no assunto.:)
     
    Last edited: Jul 5, 2010
  12. almufadado

    almufadado Senior Member

    Earth
    Português de Portugal
    Então sendo assim deixem-me "espetar mais um prego no caixão"do assunto :

    "Do pensamento surge o hábito, do hábito surge o caráter, do caráter surge o destino."

    "Ter carácter é dar cara ao pensamento!
    Pensar e agir em cada momento,
    dar razão à razão como instrumento
    É ter corpo, sentido e sentimento !"

    Almufadado - Julho de 2010
     
  13. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Gracias almufadado, penso que das duas maneiras de se escrever a palavra carácter/caráter, as duas estão corretas...
     
  14. Morg5 New Member

    Portugal
    Portuguese - Portugal
    Nem mais. Antes do acordo ortográfico havia a diferença na grafia de carácter (português de Portugal) e caráter (português do Brasil).

    No entanto, após a entrada em em vigor do acordo ortográfico, e uma vez há oscilação da pronúncia da palávra carácter/caráter (algumas pessoas dizem o 'c' outras não e ambas as formas são correctas), em português de Portugal admitem-se ambas as grafias.

    Mais exemplos desta situação podem ser encontrados neste artigo de um jornal semanário português Expresso chamado "Expresso poupa letras e adota acordo ortográfico".

    Cumprimentos,
     
  15. almufadado

    almufadado Senior Member

    Earth
    Português de Portugal
    Já tinha reparado também.

    Agora o que é giro é que quando estou a ler ou a escrever leio o "cter" mas falando esqueço ele. :)
     
  16. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Obrigado almufadado e morg5, as vezes quando pronunciamos determinadas palavras, soam sons que não escrevemos, não é comum no Brasil alguém dizer caraterístico, caraterizar e sim caraCterístico, caraCterizar, caracterizado, o acordo ortográfico foi uma excelente idéia e algumas palavras podemos escrever de maneiras diferentes, porém com o mesmo significado, eu prefiro Carácter ao invés de caráter, tanto na escrita quanto na pronúncia.
    Mais uma vez agradeço a todos que participam e se souberem de outros exemplos do mesmo tipo citado neste forum, não deixem de informá-los.
     
  17. Morg5 New Member

    Portugal
    Portuguese - Portugal
    Uma vez que não tenho, ainda, permissão para deixar links vou escrever alguns exemplos de palavras que, com o novo acordo ortográfico, permitem dupla grafia:

    apocalíptico - apocalítico
    bissectriz - bissetriz
    carácter - caráter
    característica - caraterística
    conceptual - concetual
    conectar - conetar
    infecção - infeção
    infeccioso - infecioso
    insurrecto - insurreto
    dáctilo - dátilo
    dactilografia - datilografia
    intersecção - interseção
    olfacto - olfato
    sector - setor
    sectorial - setorial
    veredicto - veredito

    Outros casos:
    súbdito - súdito
    subtil - sutil
    amígdala - amídala
    amnistia - anistia
    omnipotente - onipotente

    Se no primeiro conjunto de palavras, de facto, a dupla pronúncia e consequente dupla grafia não me é estranha, já no segundo, faz-me confusão já que nunca ouvi pronunciar nenhuma das palavras que perderam consoante (súdito, sutil, etc).

    Na generalidade o acordo ortográfico parce-me positivo, mas muitas das consoantes que "cairam" não eram inúteis, a sua maioria tinha como "papel" abrir a vogal anterior: teto (glândula mamária) não é o mesmo que te(c)to (parte superior de uma habitação) - mais exemplo espe(c)táculo, dete(c)tar.
    Mas aquilo de que discordo totalmente é da supressão de acentos gráficos. Pára (verbo parar e que agora se escreve para) não é o mesmo que para (a preposição), bem como pélo e péla (verbo pelar) não é igual a pelo e pela - nem se dizem da mesma forma !!! Estas alterações, para mim, são inconcebíveis .

    Cumprimentos,
     
  18. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Morg5 Obrigado pelos exemplos, mas alguns não consegui localizar no Dicionário do WR e não é comum escrever dessa maneira no Brasil, exemplos: conetar infeção infecioso insurreto o normal é conectar, infecção, onipotente, anistia...

    Obrigado Morg5...
     
  19. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Nas palavras em que o c não é mudo ele é grafado, essa é a diferença.
    Dizemos caráter e não carácter, mas dizemos conectar.
     
  20. almufadado

    almufadado Senior Member

    Earth
    Português de Portugal
    Já ninguém diz nem escreve :

    accentuar -> pt -> acentuar / br -> acentuar
    accepção -> pt -> acepção / br -> acepção

    No Brasil o "c" de "ecto", "icto" caiu na maioria das palavras, "acto" em grande parte

    direto -> directo
    teto -> tecto
    Mas em Portugal todos dizem "teto", direto, diretor ... )

    Excepções/Exceções:

    invicto
    icto
    pacto
    opção
    aspecto
    convicto
    cacto (cato -> no brasil é o mesmo que cacho)

    PS : Já tinha ouvido esta do "teto" (glândula mamária), mas nunca a ouvi falada ou escrita a não ser em alguns dicionários. Até porque pela lógica, nos mamíferos, quem tem "tetas"/glândulas mamárias activas são as fêmeas, os macho limitam-se a ter "mamilos". Talvez no caso dos transsexuais que tomam hormonas femininas e que conseguem fazer crescer "tetas", como não produzem leite possam ser considerados "tetos" ... Depois deste "petit morceaux" espero que ninguém bata com a cabeça do teto ... da sala, claro está ! :D
     
    Last edited: Jul 9, 2010
  21. JuanPepi82

    JuanPepi82 New Member

    São Paulo - Brazil
    Portuguese
    Agradeço muito a todos que participaram deste fórum, muito obrigado!!!
     

Share This Page