cara de mofle

Discussion in 'Sólo Español' started by shiquilla, Oct 20, 2010.

  1. shiquilla New Member

    slovenian
    Hola,

    fascinada por las hablas colombianas me encuentro con muchas caras de algo, entre ellas la cara de mofle. Entiendo que no es precisamente un halago, pero me gustaria saber si este mofle se refiere a moflete, a tubo de escape o a que otra cosa. Que le quieres decir a alguien con llamarle cara de mofle? Que esta adormilado, soso, estupido, tonto o que?

    O a lo mejor hasta es positivo y quiere decir serio o algo asi?


    Gracias
     
    Last edited: Oct 20, 2010
  2. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    "Mofle" es por acá el tubo de escape de los automóviles y motos, generalmente.

    No creo que podamos descifrar el sentido sin ver la cara de la persona; podría ser particularmente fea, pero también "muy seria" en su apariencia.

    Saludos,
     
  3. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Concuerdo en que necesitaríamos ver la cara o tener una descripción de ella y del tono con que se dice mofle.

    A mí, sin más información, me suena como "Cara de Muffiin" (cara de panquecito), haciendo referencia a una cara sin expresión (cara de nada) o a una cara redonda. No creo que sea ofensivo, tan solo sería una sana expresión para hablar de una cara que nos resulta divertida. Suena simpático, incluso. Pero todo depende de cómo se diga y cómo se interprete. Esto hablando de Muffin. Pero mofle puede ser parecido.

    Saludos.
     
  4. emm1366 Senior Member

    Saludos a mi paisano Piraña.

    Es habitual colocar apodos de este tipo sin tener una significación. Sólo es un insulto cariñoso entre colegas (No le dirías así a un enemigo o a un desconocido).
    Se suelen usar las expresiones:

    Care bomper (Bumper)
    Care perro
    Care chimba
    Care nalga

    Nada tiene que ver con el calificativo.
     
  5. shiquilla New Member

    slovenian
    gracias a todos. Me imaginaba que era dificil.
    El contexto es: tenemos a un patan que perdio a su novia por grosero y maleducado, digamos. Pues decide que para reconquistarla tiene que cambiar sus modales. Y busca ayuda profesional. Ahora de repente se vuelve todo un galan, un caballero, hablando fino, gesticulando fino, portandose bien en la mesa, en fin todo un caballero como de la alta sociedad. Y claro, sus amigos que lo conocen de toda la vida como un gran parrandero, bebedor, grosero, vulgar... se meten con el por el cambio que se ha pegado. En este contexto le dicen que parece que se ha tragado la enciclopeda entera y que parece cara de mofle. Este mofle me tiene muy confundida, porque si hace referencia a (y recuerden que estamos en Colombia) tubo de escape, pues no entiendo si se refieren a su nueva gesticulacion fina o a expresion de idiota por darselas de algien que no es por ejemplo. Me entienden? Por mucho que me esfuerzo, no le encuentro parecido a un tubo de escape.

    Era solo eso

    saludos a todos
     
  6. Bloodsun

    Bloodsun Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Considerando lo de la enciclopedia que dicen haberse tragado, yo diría que cara de mofle hace alusión a una persona extremadamente seria, aburrida, lo cual es una burla proveniente de sus amigos que conocen su pasado de individuo parrandero y ordinario de fácil diversión (y que probablemente sean así también).

    También puede hacer referencia a la gente de alta sociedad (un chiste privado, típico de una clase a otra, como decirle que ahora es un finoli), del tipo que para entenderlo debes estar familiarizado con ese grupo de amigos. Tal vez, en ese círculo, cara de mofle son los de la clase educada (y un tanto arrogante), por x razones. Este tipo de apodos se inventan y renuevan constantemente, en muchos casos sin que la palabra signifique algo para el resto del mundo. Es como un código.

    Con la expresión en sí, aun conociendo el contexto que nos has dado, no creo que podamos decidir sin lugar a dudas a qué se refiere. Puedes preguntarle a un colombiano que tal vez lo haya escuchado alguna vez, que al menos te diga a qué tipo de persona le diría cara de mofle llegado el caso. Con alguna referencia adicional podríamos ayudarte a desentrañar qué significa mofle usada en esta expresión...

    Saludos.
     
  7. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola,

    Me parece que se refiere a la seriedad que reflejan la persona y sus nuevos modales.

    La relación con el "mofle" puede ir por el lado de la rigidez como objeto metálico.
     
    Last edited: Oct 21, 2010
  8. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Cara de mofle para mi sería esto.

    Observen cómo se parece a esto.
     
  9. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Así es, paisana: es que es muy difícil sin ver la dicha cara. Yo la asocio con cualquiera de las dos opciones: o bien horrible o bien demasiado serio.
     
    Last edited: Oct 21, 2010
  10. shiquilla New Member

    slovenian
    Gracias a todos otra vez. Dado que el tipo ahora no es ni mas ni menos feo, sera que se refieren a su seriedad.

    Gracias y un saludo
     
  11. emm1366 Senior Member

    Hola Shiquilla.

    Por lo que veo hace falta más contexto. En esta historia es posible que haya algún conocido muy bien educado y que tiene por apodo "cara de mofle". En este sentido se está haciendo una comparación. "Este tipo se parece a cara de mofle". Los paisas tenemos alta tendencia en tragarnos las palabras y este es el único sentido que le encuentro. En este caso se tragaron las palabras resaltadas "Se parece a cara de mofle"

    Saludos.
     
  12. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica
    Es que yo siempre lo he escuchado para referirse a personas feas.

    "Cara de mofle", "trompa de buque", "más feo que un carro por debajo" son expresiones que siempre se han referido a personas feas y no a personas serias.
     
  13. emm1366 Senior Member

    Estoy de acuerdo pero si esta persona además de seria y bien educada es fea no le faltaría el apodo. En mi región a casi todos le ponen apodos y de esto no se libra ni el papa y pueden ser personas de buen porte, con buenos pergaminos o muy bellas.
     
  14. shiquilla New Member

    slovenian
    Hola Emm y Oa

    me encanta la riqueza idiomatica de esta region y por eso he querido indagar en la procedencia de la expresion arriba mencionada. Ahora, no se si hay alguien con ese apodo en la historia, pero queria entender que es lo que quiere sugerir. En el contexto encajaria mas lo de serio que lo de feo, pero podria ser feo tambien. "Mas feo que un carro por debajo", por ejemplo, es expresion muy explicita (no es que haya visto muchos carros por debajo, pero muy bonitos no son, la verdad) y le pilllo el significado al instante, mientras que parece "cara de mofle" no me dice mucho. Solo me imagino que no es algo que a uno le gustaria oir de si mismo. En la fealdad no he pensado porque el muchaho no es muy feo que digamos, aunque claro, igual sus amigos no opinan lo mismo :) Por otro lado a lo mejor solo se trataba de destacar que el cambio no le favorece o algo asi.
    Muchas gracias a todos, ahora entiendo que cara de mofle va mas por lo feo que otra cosa

    saludos
     
  15. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica

    Una última intervención:

    Consulté con algunos compañeros de trabajo y hubo una opinión muy descriptiva respecto de la expresión cara de mofle: "por el mofle salen los gases del vehículo, por lo tanto decirle a alguien cara de mofle es como decirle cara de culo".

    Sigue predominando lo de feo y no lo de serio.
     
  16. shiquilla New Member

    slovenian
    Aclarado entonces. Ves, no habria pensado yo en lo de los gases y el trasero. Impresionante.

    Muchas gracias
     
  17. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Creo que "cara (de) culo" es una buena expresión, más usual (exceptuando las zonas don de culo es palabra tabú, donde se usarán otras expresiones de semejante significación), para entender la expresión cara de mofle. Una forma más educada de decirlo es estar de morros (en lo que quizás esté el origen de la sinécdoque, ya que el escape suele tener un saliente como los morros en la cara y tanto por los morros como por los escapes salen elementos gaseosos). Y no hay que olvidar la posible acción analógica de moflete, del que quizás mofle es un derivado regresivo por otro tropo, una metáfora: hinchamos los mofletes para expulsar aire como gases los coches.
     
  18. shiquilla New Member

    slovenian
    Excelente. Como puedes leer en mi post orginal tenia dudas sobre el significado de mofle y me preguntaba si tenia que ver con el moflete tambien, lo que explicas muy bien en tu respuesta. Se que estas expresiones a lo mejor no tienen una designacion inequivoca y que ese tampoco es su interes, pero queria entender un poquito la logica que hay detras.
     

Share This Page