1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

características de la zona y capacidad del punto de venta

Discussion in 'Legal Terminology' started by kanji87, Feb 8, 2011.

  1. kanji87 Junior Member

    english
    Hi all,

    I am having a few problems with the above phrase/term.

    I am translating a Franchise agreement:

    El Franquiciador se obliga a orientar al Franquiciado sobre el stock de apertura que sería aconsejable según las características de la zona y capacidad del punto de venta.


    My attempt: Franchisor shall advise Franchisee on opening stock appropriate in accordance with point of sale and premises.

    This sounds terrible, I cannot make sense of this phrase, any help would be appreciated.

    Kindest regards
     

Share This Page