1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Carai!

Discussion in 'Português-Español' started by Blackman, Oct 5, 2013.

  1. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Buenas tardes a todos los forumistas y perdona mi espanol asì orrible.

    Me gustaria saber el significado de la exclamaccion en el titulo, che se parece portuguese. Es una exclamaccion tipica de Mister No, una tira comica italiana de los anos setenta.

    Muchas gracias/Muito obrigado.
     
  2. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Carai, lo usamos mucho en Argentina,es una expresión que indica admiración sorpresa o enfado, también se usa aunque mucho menos caramba, y mucho mas vulgar carajo.
     
  3. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Português não é, pelo menos que eu saiba. Nós dizemos 'carago' ou 'caramba' mas não 'carai', que pode ser espanhol.
     
  4. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    "Caray!" é uma forma contraída (e menos vulgar) da expressão "carajo!" em espanhol. Essa expressão não é do idioma português embora esteja sendo muito usada pelos brasileiros nas redes sociais, exatamente para não especificar o palavrão, com a grafia "carai".
     
  5. Guajara-Mirim Senior Member

    Brasil - Brazil
    Français
    "Carai" como você escreveu Who, existe?
     
  6. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Depende do que significa "existir", Guajará. Se você procurar no dicionário, não vai achar. Se olhar no Facebook, provavelmente sim.
     
  7. fada cinza New Member

    Português - Brasil
    No meu estado (Goiás/Brasil) a forma carai é utilizada como uma variação mais "rural" de caralho. Assim como barai é usado como variação de baralho, paia, se usa como uma variação de palha, e migaia como vairiação de migalha, trocando o som do "lh" pelo som de "i".
     
  8. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Yo creo que esta es la respuesta a mi pregunta. Muchas gracias a todos.
     
  9. fada cinza New Member

    Português - Brasil

    Vale lembrar que estas variações só são utilizadas por pessoas mais velhas provenientes da zona rural (entre 70 e 90 anos) ou por jovens na fala coloquial.
     
    Last edited: Oct 8, 2013

Share This Page