carencia afectiva

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Malevo, Jan 31, 2007.

  1. Malevo

    Malevo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina, Spanish
    "affective shortage", "lack of affections", "emotional disorder", which one is the correct?
     
  2. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Yo diría que es 'lack of affection'. Lo que hace que una persona sea 'needy'.
     
  3. Porteño Senior Member

    Buenos Aires
    British English
    Estoy de acuerdo.
     
  4. olivodelbuho

    olivodelbuho Senior Member

    The island of Ka
    Spanish - UK
    Yo también, desde luego no "desorden emocional".
     
  5. ebslagle New Member

    Boquete, Panama
    English
    In psychology this is "flat affect" of lack of affect." or an "affective disorder." It's a general non responsiveness to normal social cues.
     
  6. spread91

    spread91 New Member

    Latin America
    Colombian Spanish
    Teacher uses a big mount of helpful stimulus in children and teenagers with lack of affection.

    El profesor usa una gran cantidad de estímulos útiles en niños y adolescentes con carencia de afección.

    siendo así como podría usar esa palabra en este contexto...
    Es correcta esta descripción que he hecho.
     

Share This Page