1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Carepa

Discussion in 'Português-Español' started by chtrad, Aug 2, 2013.

  1. chtrad Junior Member

    Português
    Boa tarde. Alguém sabe informar a tradução de carepa em espanhol?
     
  2. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Podrías poner algún contexto?
     
  3. Maragato76

    Maragato76 Senior Member

    Olá chtrad, por favor, trata sempre de contextuar o termo dubitativo, sobretudo quando são vocábulos polissémicos, embora saiba que muitas das tuas actuais questões giram à volta de peças de maquinaria, aparelhagens... Pode-se referir a:

    1. Vello de algunos frutos.
    2. Aspereza cutánea.
    3. Sarna.
    4. Película fina que recubre la mazorca del maíz, hollejo.
    5. Chispas que saltan del hierro candente cuando es golpeado sobre el yunque.
    6. Caspa.
    7. Llovizna.
    8. Polvillo que aparece en la superficie de las frutas pasas, especialmente el higo.
    9. Superficie aspera de la madera pulida toscamente con una azuela.
    10. Hollín que se forma dentro de los cilindros o émbolos de los motores de explosión.
    11. Farfollas de maíz con las que se rellenan colchones.
    12. Escoria de los metales durante la fusión.
     
  4. chtrad Junior Member

    Português
    Hola, chicos. Hay un problema. Lo que pasa es que tampoco sé el contexto. Trabajo en una empresa de registro de materiales y nuestros clientes no envian el contexto en que se aplica el objeto de registro. Por eso no puedo dar más informaciones, lo siento. Les agradezco las informaciones.
     
  5. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    O mais provável (se for no Brasil) é que se refira ao resíduo siderúrgico, especialmente de laminação, que em inglês se denomina "scale". Vamos ver se com isso alguém pode ajudar.
     
  6. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Encontrei, em vários artigos em português, o termo carepa aplicado no contexto de siderurgia.
     
  7. willy2008 Senior Member

    español-Argentina
    Si es algo parecido a esto, aquí lo llamamos viruta.
     
  8. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Willy, la mayor parte de las figuras de tu enlace aquí llamaríamos de "limalha" (las de metal) o de "serragem" (serrín - las de madera).

    En este artículo se puede ver "carepa" sobre la mano: http://www.scielo.br/scielo.php?pid=s0370-44672006000100014&script=sci_arttext

    La diferencia entre la figura mostrada por Ana y la que yo estoy mostrando es que la primera es reducida a polvo para utilización y la otra está en estado bruto.
     
    Last edited: Aug 5, 2013

Share This Page