Caresser le rêve / Caresser de grands rêves

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by vegangirl, Apr 16, 2008.

  1. vegangirl Senior Member

    France french
    Bonjour

    Comment dit-on « Rosalin caresse le rêve de devenir danseuse » en anglais ?

    Je propose : Rosalin dreams of becoming a dancer.

    la Suisse caresse le rêve.

    http://209.85.135.104/search?q=cachei1_vZ7V2iQJ:www.lexpress.ch/dossiersactus/cm2006/art_108591.php+CARESSe+r%C3%AAve&hl=fr&ct=clnk&cd=3&gl=fr

    Comment dit-on « Sheree caresse de grands rêves » en anglais ?

    Je propose : Sheree has big dreams.

    Caresser de grands rêves.

    http://209.85.135.104/search?q=cache:eq9GbMnGVhAJ:www.youth.gc.ca/yoaux.jsp%3Flang%3Dfr%26ta%3D1%26auxpageid%3D115%26flash%3D0+CARESSe+r%C3%AAve&hl=fr&ct=clnk&cd=6&gl=fr

    Merci
     
  2. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    I would like to submit: Rosalin nurtures the dream of becoming a danser
     
  3. Bastoune Senior Member

    Rio de Janeiro, Brasil
    French & English - Canada
    Moi, je dirais, "She has big dreams of becoming a dancer."
     
  4. vegangirl Senior Member

    France french
    Thank you thank you so much et désolé pour mon mauvais anglais !!
     

Share This Page