1. LH2010

    LH2010 Senior Member

    Norway
    Spanish
    Hola a todos!

    Estoy buscando la manera de expresar lo siguiente en inglés:

    Teniendo en cuenta que la novela/la obra tiene una gran carga crítica sobre las convencionales sociales y familiares, así como sobre el papel de la mujer en la sociedad india, el comunismo imperante en Kerala en aquel momento es otro elemento de critica encubierta también.

    Considering that the novel has a powerful burden of criticism against social and family conventions, as well as the women's roll in Indian society, the prevailing communism in Kerala at that period is also another element of concealed criticism.

    Gracias por vuestras aportaciones.

    Saludos

    T
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Keeping in mind that the novel levels a powerful criticism against social and family conventions, as well as the role of women in Indian society...
     
    Last edited: Nov 4, 2012
  3. LH2010

    LH2010 Senior Member

    Norway
    Spanish
    Thanks Chris K!

    Level means here to point out, isn't it?

    Another question, why can I not use genitive with women? I have been taught that one of the case for using genitive is with person. Am I wrong?
     
  4. Glyndon

    Glyndon Senior Member

    Canada
    English
    "women's role" es un término asimismo correcto. Chris también utilizó una expresión apropiada.
     
  5. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    You can use "women's role" but not preceded by the article "the." But in the case "the role of women" will sound better.
     
  6. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    ... the novel contains strong criticism of social ...
    ... a major component of the novel is a strong criticism of ...


    ¡Ojo!
    roll = rollo
    rôle = papel, rol

    Como explica Chris, el genitivo no es compatible con el artículo. Sí podrías poner, por ejemplo, "... women's roleS".

    Más bien "formular" o "expresar (algo negativo que va dirigido contra alguien o algo).
    Se usa mucho con "a charge" o "a complaint".
    También se puede "level a gun at someone" (apuntar un arma de fuego a alguien).
     
    Last edited: Nov 4, 2012
  7. LH2010

    LH2010 Senior Member

    Norway
    Spanish
    Ay! se me fue el dedo, pretendía escribir role. Perdón!!!!

    No sabía que no podía utilizar el artículo definido con el genitivo. A estas alturas y sigo cometiendo errores con el uso del artículo definido vs articulo zero. ¿Alguien puede aconsejarme alguna web, link, libro o cualquier otro material que pueda aclararme de una vez por todas?

    Gracias a todos!
     
  8. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    No es que nunca se puede utilizar el artículo antes de "women's role." Por ejemplo, "In Village X, men and women have different roles. The women's role is to do Y..." Pero en su ejemplo original, "the" no cabe bien.
     
  9. LH2010

    LH2010 Senior Member

    Norway
    Spanish
    Gracias Chris

    Creo que tengo que abrir otro hilo para discutir este tema, porque me interesa particularmente, pero ahora estoy muy ocupada. Lo haré más adelante.

    Muchas gracias
     

Share This Page