1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Carlos is busy, you may be interrupting

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bhasa5, Oct 5, 2007.

  1. bhasa5 Junior Member

    India, HIndi
    How do we say 'Carlos is busy, you may be interrupting' in Spanish, I'm a bit confused about the use of subjunctive here , do normal rules follow or this sentence doesn't require subjunctive at all, can we say it simply with indicative?. The context is:- 'it is the status of someone's chat box, this person is online, i want to chat but the status says, Carlos is ... , what would be the exact Spanish translation?

    Thanks
     
  2. Jorge Jodra Senior Member

    BURGOS
    Spanish- Spain
    Hola,
    Carlos está ocupado. Quizá le estás interrumpiendo.
    You could use subjunctive here but it isn'y necessary at all. Puede que le interrumpas. cheers!
     
  3. bhasa5 Junior Member

    India, HIndi
    Hola Jorge,

    Gracias por responder, agradezco de veras tu ayuda, habra muchas preguntas en futuro para ti, te voy a molestar mucho je je je !!!
     
  4. Jorge Jodra Senior Member

    BURGOS
    Spanish- Spain
    Hola,
    Estoy a tu disposición pero es mejor que hagas las preguntas al foro. Para mí será un placer ser uno de los que te respondan. Saludos.
     

Share This Page