1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Carpe diem

Discussion in 'Español-Français' started by Jumperotto, Mar 10, 2007.

  1. Jumperotto

    Jumperotto Junior Member

    Guatemala City
    Guatemala (español)
    Como podria traducirse : Carpe Diem

    Gracias..
     
  2. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    Disfruta el día.

    Y bienvenido al foro.
     
  3. Avié Senior Member

    Oviedo, España.
    España, español.
    La traducción de Totor es perfecta, pero la expresión se emplea en latín tanto en textos en francés como en castellano...
     
  4. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Para traducir el famoso precepto horaciano, confiemos en la traducción que hace de él Miguel de Unamuno:
    vive al día.
     
  5. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches, bonne nuit,

    Nada en el primer post no hace suponer que se busca la traducción al español. Así que pregunto: y en francés ¿cuál el la traducción "oficial" (si la hay)?

    Gracias
    Au revoir, hasta luego
     
  6. GURB Senior Member

    Français France
    cueille le jour
    Sur ce, passe une bonne nuit.
     
  7. emixam New Member

    MADRID
    France, french
    Se dice "carpe diem" en francés, no necesitas traducirlo. (Para ser más preciso yo diría « cueille le jour sans te soucier du lendemain »)
     
  8. shaky Senior Member

    Granada, España
    Spanish, Spain
    Yo en español lo he oído más traducido como : Disfruta el momento. (Para hacer más hincapié en el presente al hablar de una unidad de tiempo más pequeña y menos medida que el día).
     

Share This Page