Carrilleras de Cerdo ibérico al tempranillo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Maitxu, Aug 15, 2008.

  1. Maitxu Junior Member

    Spanish, Basque, Spain
    estoy intentando traducir al inglés el menú desgutación del hotel y tengo algunas dudas.....

    Carrilleras de Cerdo ibérico al tempranillo...Iberian Pork Jaws in "tempranillo" Sauce

    Sopa de Frutas con Sorbete de Limón.... Fruit Salad with Lemon Sorbet

    muchas gracias
     
  2. Chez Senior Member

    London
    English English
    Creo que 'carrilleras' se pueden traducir con 'pork cheeks'. No verás jamás 'pork jaws' en un menú inglés.
     
  3. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    El tempranillo es una variedad de uva que se emplea en la elaboración de varios vinos tintos españoles, ¿no? ¿La salsa en cuestión se basa en el vino?
     
  4. Maitxu Junior Member

    Spanish, Basque, Spain
    si. eso es
     
  5. sunce

    sunce Senior Member

    Valladolid, Spain
    Español, España
  6. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    Bueno, en este caso diría "Cheeks of Iberian Pork in a Red Wine Sauce". No diría ".... in a Tempranillo Sauce" porque muchos angloparlantes no saben que "Tempranillo" es una variedad de uva.
     
  7. iinnffooss Senior Member

    Frankfurt am Main, Germany
    Spanish from Spain (north)
    Kaixo Maitxu, zelan zaude? (sorry about these bits of Basque :D ) Which hotel are we talking about? I may go there next time...

    I'd say Cheeks of Iberian Pork with Tempranillo Red Wine Sauce and would definitely include the name of the wine if it is a menu for a hotel or restaurant. As it is not a normal wine, I think the word would fit well and it is not a redundant information.
     
  8. pedroRK1 Junior Member

    REMOVE ME !!!
    Not a normal wine? well, tempranillo is the usual grape of many spanish traditional wines (Rioja, Penedès...).

    Disgressions aside, I suggest you to stick to your initial idea of using the more fashionable in instead of with.

    My vote, then, goes to Iberian Pork Cheeks in Tempranillo Red Wine Sauce.
     
  9. Maitxu Junior Member

    Spanish, Basque, Spain
    Ni ondo eta zu?? EL hotel es Villa de Laguardia en la misma Laguardia en Álava (www.hotelvilladelaguardia.com)

    Muchas gracias a todos!! seguro que me veis mas por aqui ya que tengo un montón de munús que traducir y la cocina no es lo mio.


    GRACIAS d enuevo Eskerrik asko. thank you very much
     

Share This Page