1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Carta / tarjeta (juego)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Ricardo53, May 26, 2010.

  1. Ricardo53 Junior Member

    Hola amigos,

    Estoy creando una rúbrica para mis estudiantes y me ha occurido que no sé si importa la diferencia entre cartas vs. tarjetas cuando estamos hablando de un juego. En la rúbrica, estoy escribiendo que las "cards' tienen que estar escritas claramente sin errores. Debo usar "cartas" o "tarjetas"? ¿Depende del país?

    gracias de antemano,

    Ricardo
     
  2. Bartleby

    Bartleby Senior Member

    Si se trata de un juego, como el póker, son cartas o naipes.
     
  3. 3l1kl0X

    3l1kl0X Senior Member

    Spain
    Castellano - España
    Por ejemplo, Magic the gathering, son cartas, en cambio hablando del Monopoly, son tarjetas o cartas.. Con carta nunca fallas igualmente..
     
  4. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    En los juegos siempre son cartas... desde el turista nacional hasta el póquer; una forma estilizada e inconfundible de llamarlos es naipe.

    Una tarjeta puede tener una forma rectangular y dimensiones aproximadas a la de una carta... pero normalmente es un sustantivo genérico, según la principal acepción del DRAE:

    1. f. Pieza rectangular, de cartulina o de otro material, que lleva algo impreso o escrito.

    Así hay, tarjetas de presentación, tarjetas de cumpleaños, tarjetas de navidad.
     
  5. Ricardo53 Junior Member

    Lo sabía que podía depender en mis colegas. ¡Gracias!
     
  6. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
     
  7. 3l1kl0X

    3l1kl0X Senior Member

    Spain
    Castellano - España
    Opino lo mismo, un naipe es una carta de una baraja española/francesa.. no una carta/tarjeta del Monopoly.
     
  8. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    Pues el DRAE dice de baraja:

    baraja.


    1. f. Conjunto de cartas o naipes que sirven para juegos de azar...

    Es decir, mientras el determinante del juego esté relacionado con el azar... pues es un naipe.

    Entonces, si el destino del juego depende de aventar unos dados o del orden de aparición de una carta... es de azar ¿cierto?
     
    Last edited: May 26, 2010
  9. 3l1kl0X

    3l1kl0X Senior Member

    Spain
    Castellano - España
    Una baraja puede ser un conjunto de cartas O un conjunto de naipes, no asemeja carta con naipe, de hecho la rae misma dice:

    1. m. Cada una de las cartulinas rectangulares, de aproximadamente un decímetro de alto y seis a siete centímetros de ancho, cubiertas de un dibujo uniforme por una cara y que llevan pintados en la otra cierto número de objetos, de uno a nueve en la baraja española, y de uno a diez en la francesa, o una de las tres figuras correspondientes a cada uno de los cuatro palos de la baraja.
     
  10. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
    Es que naipes es baraja, según la tercera acepción del DRAE, buscas baraja y dice (...) cartas o naipes... buscas carta y aparece esto.

    carta.
    3. f. Cada una de las cartulinas que componen la baraja.
     
  11. 3l1kl0X

    3l1kl0X Senior Member

    Spain
    Castellano - España
    Por eso, naipe no es baraja, un naipe es una carta de una baraja, como cada uno de los eslabones de una cadena.
     
  12. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola:
    Si las "cards" las escriben tus estudiantes (supongo que das clase de idioma, y que éstas son de cartón sin imprimir), al menos en México la palabra que se utilizaría es "tarjetas".
    Si se trata de "cards" para jugar un juego en específico, ya impresas, entonces sí son naipes o cartas.

    Saludos
     
  13. Ricardo53 Junior Member

    Ellos están creando las cartas/tarjetas para decirles a los jugadores que tienen que hacer. Tendrán una baraja de ellas, entonces debo llamarlas "cartas o tarjetas", ¿sí?

    Gracias,

    Ricardo
     
  14. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    En España también sería mejor "tarjetas"; pero creo que podría decirse "cartas".

    En España en este caso serían solo "cartas" (a no ser que el juego sea tipo el tute, poquer, canasta, siete y media...). Es decir, "naipes" se reservan para lo que ha dicho 3l1kl0X (siguiendo al DRAE) "las cartulinas rectangulares (...) de uno a nueve en la baraja española, y de uno a diez en la francesa".
    Es decir, por estas tierras, todos los naipes son cartas; pero no todas las cartas son naipes.
     
  15. MHCKA

    MHCKA Senior Member

    CIUDAD DE MÉXICO
    MÉXICO. ESPAÑOL
     
  16. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    ¡¡¡En España!!! :tick::tick::tick::tick::tick: también sería mejor "tarjetas".

    :D:D:D

    P.D: México lindo y querido, si muero lejos de ti...
     

Share This Page