Discussion in 'Italian-English' started by Jndaco, Jan 13, 2006.
chi mi puo' tradurre 'pareti in cartongesso'?
Welcome to the forum, by the way.
A warm welcome to the forum!
I would suggest 'plastered walls' but, since I am English, I advise you to wait for a native Italian.
La Reine V.
IMHO it's better to use: 'plasterboard' ->plasterboard walls, to put in evidence the presence of both plaster and cardboard
That's what I meant to write but I forgot the word board. My brain was too busy thinking about air call.
grazie per gli utili suggerimenti!
Nice to meet you all!
In the U.S. we also use "drywall" and "sheetrock" (the latter a former brand name that now has become generic). Both these words are nouns meaning the material and verbs meaning the act of installing the material.
Separate names with a comma.