catch up with someone (by talking)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by señorgringo, Apr 3, 2013.

  1. señorgringo Senior Member

    España
    English & German
    In English you use to catch up with in the context of your job, chores, schedule, work, but also with people. In that case we use it when you haven't seen someone for a long time and need to 'catch up with that person' so to say. How would I phrase that in Spanish? Should I also use 'ponerse al día' e.g. Hay que nos ponemos al día. ? That sounds really wrong - LOL ;-)
     
  2. HiramsThoughts

    HiramsThoughts Junior Member

    Shiwawa of the Polvaderas.
    Spanish - Mexico
    It may sound wrong to you, but tha s actually the correct way to use it! xD
     
  3. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Should it be: Hay que ponernos al día (not Hay que nos ponemos al día)?
     
  4. HiramsThoughts

    HiramsThoughts Junior Member

    Shiwawa of the Polvaderas.
    Spanish - Mexico
    I'm sorry, that is correct. It is supposed to be "Hay que ponernos al día"
     
  5. señorgringo Senior Member

    España
    English & German
    Muchisimas gracias!!
     
  6. señorgringo Senior Member

    España
    English & German
    So I could also say: Tenemos que ponernos al día?
     
  7. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Tenemos que ponernos al día me sonaría mucho más natural.

    Un saludo

    EDIT: Señor Gringo, me leíste el pensamiento.:)
     
  8. señorgringo Senior Member

    España
    English & German
    sí, ese es mi acto circense ;-)
     

Share This Page