1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

causal 11a. del artículo 110 del Código Civil

Discussion in 'Legal Terminology' started by gatitalinda, Jan 28, 2010.

  1. gatitalinda Junior Member

    Spanish-English
    Buenas tardes con todos:

    Estoy traduciendo una demanda de divorcio (ley Ecuatoriana) y me encuentro con la siguiente frase:

    Que con los antecedentes expuestos y con fundamento en lo dispuesto en el inciso segundo, de la causal 11a, del Art. 110 del Código Civil...

    Mi intento:

    That with the antecedents set out and with fundament in the dispostion of Article 110, section 11a, parragraph two of the Civil Code...

    De antemano, muchas gracias por ayudarme
     
  2. Anwar Boylston Senior Member

    New York
    U.S.A.; English
    Gatitalinda:

    Muchas veces en las estatutas un paragraph sigue un section y por eso estoy de acuerdo.
    Más allá de tu pregunta te sugiero que consideres cambiando antecedents y fundament. Con el primero, preceeding conditions; con el segundo, founded upon. Tal vez hay otra palabra que prefieras. Fundament sí es una palabra pero no va bien aquí.
     
  3. gatitalinda Junior Member

    Spanish-English
    Muchas gracias Anwar, te agradezco mucho tu pronta respuesta y DEFINITIVAMENTE voy a considerar tus sugerencias, han sido muy valiosas para mi.

    Saludos,
     

Share This Page