Causale trasporto

Discussion in 'Italian-English' started by ste10fy, Sep 29, 2009.

  1. ste10fy Junior Member

    Italy and Italian
    HI everyone!
    I don't know what's the English expression for "CAUSALE DI TRASPORTO" (= in the delivery note, the reason why some items are sent; e.g. sale, sample etc.).

    Eg. "La causale di trasporto va sempre indicata sulla bolla"
    "The CAUSALE DI TRASPORTO must always apper on the delivery note"

    Thanks a lot for your help and have good day!
     
  2. smart_woman07

    smart_woman07 Senior Member

    Ciao,
    forse "Purpose of transport".
     
  3. ste10fy Junior Member

    Italy and Italian
    What about the easier "REASON FOR TRANSPORT"? (I've just come up with that)
     
  4. smart_woman07

    smart_woman07 Senior Member

    Si può dire anche così!
    :)
     
  5. Paolina Modena New Member

    Italian
    Salve a tutti,
    qualcuno mi può aiutare per tradurre la dicitura "Causale del Trasporto" da inserire nella Shipping Invoice (Fattura Accompagnatoria) ?

    saluti Paolina
     
  6. Uafa81

    Uafa81 Senior Member

Share This Page