causas extintivas

Discussion in 'Legal Terminology' started by KatieL82, Apr 25, 2012.

  1. KatieL82 New Member

    English
    Hi,
    I'm translating a legal extradition document which says the following:
    "No concurrencia de causas extintivas de la responsabilidad....."
    I'm not sure how to best translating "causas extintivas" as extinctive cases doesn't sound right...
     
  2. florbonita23 Senior Member

    spanish
    Tienes más del contexto? Por ahora sin más contexto: Non-concurrence of extinctive causes of the responsibility... (extintictive causes is a valid legal term).

     

Share This Page