1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

cedente/ cesionario

Discussion in 'Specialized Terminology' started by emeraldisle, Oct 27, 2007.

  1. emeraldisle Senior Member

    Barcelona, Spain
    Ireland (English)
    hola, todos, aqui trabajando en fin de semana... :(

    si alguien me puede ayudar, estoy buscando la diferencia entre cedente y cesionario. Obviamente los dos vienen del verbo ceder, "to hand over/cede"

    pero ese es el contexto, por si me pueden ayudar, muchisimas gracias.

    "En todo caso, de producirse el consentimiento a la cesión por la parte no cedente, el cedente responderá solidariamente con el cesionario de las obligaciones asumidas en virtud del presente contrato."

    Gracias, mira no he podido ni intentar esa traduccion por la cantidad de repeticiones de las palabras aquellas que no entiendo... sorry!
     
  2. Prometo

    Prometo Senior Member

    Bohemia
    USA English
    Cedente gives and Cesionario receives....

    Is that enough?
     
  3. emeraldisle Senior Member

    Barcelona, Spain
    Ireland (English)
    perfect, thank you. did the trick!
     
  4. Prometo

    Prometo Senior Member

    Bohemia
    USA English
    Perfect, thank you. did the trick!

    Quite welcome!
     
  5. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Emeraldise:

    Las equivalencias en inglés, por si te ayuda en algo son:

    Assignor para el que cede, es decir el cedente o cesionista.
    Assignee para el que recibe la cesión, o sea el cesionario.
    Assignment es la cesión en sí.

    Saludes,
     

Share This Page