Celle-ci relève de la priorité

Discussion in 'Italiano-Français' started by Voce, Apr 25, 2013.

  1. Voce

    Voce Senior Member

    Salve.

    Sempre nell'articolo sulla situazione delle chiese protestanti svizzere ho difficoltà con la frase "Celle-ci relève de la priorité" nel seguente contesto:

    "Ni la pression financière, ni l’héritage historique ne sauraientlégitimer une éventuelle difficulté à formuler notre vision.Celle-ci relève de la priorité que nous voudrons bien définir".

    Il mio tentativo di traduzione:

    "Né la pressione finanziaria, né il retaggio storicopossono legittimare un'eventuale difficoltà a formulare la nostravisione. Questa è una priorità che definiremo".

    Dubito dell'esattezza della mai resa e confido nel vostro aiuto. Grazie in anticipo.
     
    Last edited: Apr 25, 2013
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    In questo caso, "relever de" = "dipendere da" ;).

    Ciao :)
     
  3. Voce

    Voce Senior Member

    Perfetto! Grazie ancora matoupaschat. Ciao!
     

Share This Page