1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Censoring y cross over

Discussion in 'Medical Terminology' started by Valentina Marín, Aug 7, 2013.

  1. Valentina Marín Junior Member

    Español mexicano
    Hola, estoy traduciendo un documento sobre algunos tipos de cáncer pero hay una frase que contiene dos palabras que no puedo determinar. Son censor y crossover. Les dejo un poco de contexto a ver si pueden ayudarme por favor.

    ...regarding subsequent use of vemurafenib, which stated that survival data for dacarbazine patients who crossed over to receive vemurafenib were to be censored at the time of crossover.

    Mi intento es el siguiente:

    ...en relación con el uso posterior de vemurafenib, que indicó que los datos de supervivencia para pacientes de tratamiento con dacarbazina que se cruzaron en grupos para recibir vemurafenib debían excluirse al momento del cruce de grupos.

    Gracias.
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Hola, Valentina :)

    No soy experta, pero IATE sugiere "administración alternada de un placebo" para "crossover" ... "para pacientes tratados con decarbazina que se sometieron a administración alternada de vemurafenib, tuvieron que ser censurados (los datos) al momento de la dicha administración alternada."

    Pero, no soy experta y es mejor si esperamos otros comentarios. :)
     

Share This Page