Centro de cableado

Discussion in 'Español-Français' started by amelesperanza, Jan 30, 2013.

  1. amelesperanza Senior Member

    málaga, Spain
    French, Spanish, arabic
    Bonjour à tous,

    Depuis deux jours je bloque sur "centro de cableado" (contexte: caractéristiques techniques d'un aéroport). D'après ce que j'ai compris c'est un endroit qui réunit tous les câbles et branchements d'une société ou autre. Voici la phrase:

    Concepción actual de centro de operaciones (normal y emergencia) centros de cableado principal y secundario.

    Et voici ma traduction:

    Conception actuelle du centre des opérations (normal et urgence) centre de câblage principal et secondaire.

    Je ne suis vraiment pas convaincue étant donné que j'ai aussi trouvé "centre de commutation" mais j'ai remarqué que c'était surtout utilisé pour les serveurs mobiles.

    Merci de bien vouloir m'aider!

    Se me acaba de ocurrir otra cosa, ¿no podría ser "unité de branchement" o "centre de branchement"?
     
    Last edited: Jan 30, 2013
  2. Eratostenes Junior Member

    Sherbrooke, Canadá
    Castellano, Argentina
    Hola Amelesperanza,
    Espero que esto te pueda ayudar con la definición de “centro de cableado”;
    El centro de cableado sirve como el punto de unión central para el cableado y el equipo de cableado que se usa para conectar dispositivos en una red de área local (LAN). Es el punto central de una topología en estrella. El centro de cableado puede ser una habitación o un gabinete diseñado especialmente. Por lo general, el equipo de un centro de cableado incluye: Paneles de conexión; Hubs de cableado; Switches; Routers; Puentes.

    En este sentido, creo que "unité de branchement" o "centre de branchement" se acerca más al concepto de centro de cableado.
     

Share This Page