1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

centro de consumo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by csr00, Aug 7, 2010.

  1. csr00

    csr00 Junior Member

    Mexican Spanish
    ¿Cómo puedo traducir "centro de consumo"? Estoy haciendo una traducción y no se cómo hacerle. Es referente a "alimentos y bebidas"; va a ser para una explicación acerca del café y el centro de consumo se refiere al bar del lobby en un hotel.

    ¡¡ gracias..!!
     
    Last edited: Aug 7, 2010
  2. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    It comes to my mind..

    The way people consume them (food and drink) ?

    No entiendo a qué te refieres con "centro de consumo".
     
  3. csr00

    csr00 Junior Member

    Mexican Spanish
    O sea en vez de que yo diga "lobby bar" debo decir "centro de consumo", o sea el bar donde la gente consume bebidas. Pero no tengo ni idea se me ocurre "service center" pero me suena raro y como que no queda.
     
    Last edited: Aug 7, 2010

Share This Page