1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Certificado de Libertad de Gravamen

Discussion in 'Legal Terminology' started by marquiño2006, Nov 8, 2006.

  1. marquiño2006 Junior Member

    Español - México
    Hola a todos,

    Tengo que traducir un documento que se llama

    CERTIFICADO DE LIBERTAD DE GRAVAMEN

    y no tengo idea como traducir dicha frase.

    Busqué con San Google y encontré que hay una frase en Inglés
    = "FREE OF ALL LIENS"

    Ya solo hay que agregar el Sustantivo CERTIFICATE, la pregunta es ¿Cómo?
    De antemamo, GRACIAS!
     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Marquiño:

    Certificado de Libertad de Gravamen” lo podés traducir como “Lien Release”, el cual es un documento escrito mediante el cual finalizan los efectos de un gravamen vigente al haberse satisfecho las causas que lo originaron, es decir, haber satisfecho la obligación que lo generó. Este documento es emitido por el beneficiario del gravamen, es decir , el acreedor y se lo entrega al dueño de la propiedad o bien gravado como evidencia de la liberación del gravamen.

    Saludos y ojalá te ayude,
     

Share This Page