Certificat de travail

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by gman67, Jun 6, 2007.

  1. gman67 Senior Member

    Hello, how could I say" certificat de travail" in English? Is it working certificate or work certificate, I 'd like to be sure before putting it in my letter? Thanks a lot

  2. Stefan Ivanovich Senior Member

    Paris, France
    Might be a labor certificate
  3. gman67 Senior Member

  4. Nash4u

    Nash4u Senior Member

    English, India
    Work experience certificate
  5. Sitaa Senior Member

    France French
    I have one just called "work certificate" but "Work experience certificate" sounds nice
  6. LARSAY Senior Member

    Hanoi, Vietnam
    Usually called very simply a Work Certificate (not "working certificate" which means "the certificate which works")!!!
  7. croupier New Member


    je voudrais savoir si il existe le principe de certificat de travail en angleterre, si oui comment cela s'appelle t-il?

    merci d'avance de m'aider a resoudre mon ignorance...
  8. edwingill Senior Member

    England English
    Welcome to the forum. It does exist in England and it is called "attestation of employment"
  9. croupier New Member

    thank you very much for you answer :)
    Last edited: Oct 19, 2010

Share This Page