certinho

Discussion in 'Português-Español' started by WTKI, Dec 10, 2009.

  1. WTKI

    WTKI Junior Member

    Chilean Spanish
    Hola!

    ¿Alguien sabe qué significa "certinho" en esta frase?

    "Vai ficar bom. E se o moleque andar certinho, ele vence."

    Será por el hecho que "si el chico anda bien, vencerá"? Es decir, el "-inho" va por haber escrito antes "moleque"?
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Se fizer as coisas de modo correto, se for uma pessoa direita....
    Moleque, neste contexto, é um termo afetivo para o menino ou rapaz.
     
  3. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Andar certinho, es lo que nosotros entendemos ir por el buen camino
     
  4. Brass

    Brass Senior Member

    Brazil
    Portuguese (Brazilian)
    Oi, WTKY

    O "inho" (de certinho) não tem nada a ver com o fato de certinho ser precedido pela palavra moleque.
    No caso de certo, direito e muitos outros, o diminuitivo é usado para dar a ideia de que alguma coisa está acontecendo exatamente como previsto.
    É mais ou menos assim:
    "Se o moleque andar certo, vai longe no campeonato; mas, se andar certinho, ele vencerá".
    Às vezes, usamos também o "bem certinho" para dar a mesma ideia de exatamente.
    "Se você mirar certo, acertará o alvo. Mas, se mirar bem certinho, acertará na mosca".
     
  5. Billie Ro Senior Member

    Spanish (Spain)
    ¿Y en este contexto, qué significaría certinha? ¿Podría ser "segura (de sí misma)", "decidida"? Gracias.

    (...) olhou para ela e reviu a pessoa certinha que deixara cuidando do marido e da casa tantos anos antes.
     
  6. Brass

    Brass Senior Member

    Brazil
    Portuguese (Brazilian)
    Oi, Billie Ro.

    Não me parece que tenha algo a ver com "segura de si", ou "decidida".
    Entendo uma pessoa "certinha", como aquela que faz tudo de acordo com o que se espera dela, e não desafia as convenções. Ao contrário de uma pessoa "segura de si" que, com frequência, faz as coisas a partir de suas próprias ideias, desafiando o status quo.
     
  7. Billie Ro Senior Member

    Spanish (Spain)
    Muchísimas gracias por la aclaración, Brass!
    Esto vendría a ser algo así como "conformista", "dócil".
     
  8. Brass

    Brass Senior Member

    Brazil
    Portuguese (Brazilian)
    Oi, Billie Ro.

    Possivelmente, "dócil" seria a melhor solução.
     
  9. Billie Ro Senior Member

    Spanish (Spain)
    Obrigada, Brass!
     
  10. Billie Ro Senior Member

    Spanish (Spain)
    "Modosita" también funcionaría para este contexto.
     

Share This Page