1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

chantier humanitaire

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Sinelong, Oct 13, 2006.

  1. Sinelong New Member

    French-France
    Bonjour,

    Je recherche la traduction de
    "ouvrier sur un chantier humanitaire "

    Je pensais à : " worker on a humanitarian building site"

    Qu'en pensez-vous ?

    De même, comment traduire "relations avec les entreprises et prospection" ?

    Merci !

    Guillaume
     
  2. RuK Senior Member

    Outside Paris
    English/lives France
    I don't think a chantier humanitaire is neccessarily a literal building site. It seems to me it's often a metaphor for a large humanitarian project.

    Prospection, in this context, might be fund-raising? And "relations avec les entreprises" is relations with the private sector, if the humanitarian organization is UN or government.

    It's easier to do this with more context.
     
  3. Sinelong New Member

    French-France
    Merci pour votre réponse.

    Je souhaitais insérer la mention : "ouvrier sur un chantier humanitaire" dans la rubrique "Work experience" de mon CV. Il est vrai que la construction de l'orphelinat n'est que l'aboutissement d'un projet qui a duré 1 an (recherche de fonds,...). Néanmoins, je pense que si je souhaite faire mention complète du projet, je serai obligé de le mettre dans la rubrique "Loisirs et autres Activités " ce que je ne veux pas. Je veux vraiment mettre en avant ce projet dans mon CV.

    Sinon, lorsque je parle de "relations avec les entreprises et prospection", je parle d'une autre expérience en tant que membre d'une association étudiante qui organise un forum étudiants-entreprises... et donc j eparle de prospection d' entreprises pour qu'elles viennent sur le forum,...
     
  4. RuK Senior Member

    Outside Paris
    English/lives France
    Je dirais "worked on a humanitarian project, constructing an orphanage". C'est trop long?

    Relations avec entreprises et prospection - on peut dire "Prospecting companies to participate in a student/business forum", ce qui, à mon avis, inclus aussi les relations avec les entreprises? Ou je me trompe?
     
  5. Sinelong New Member

    French-France
    Quelle rapidité dans la réponse !

    Oui, je pense que je vais écrire ce que vous me conseillez.

    Sinon, pour dire "établir des contrats de partenariat avec des medias", est-ce que " drew up partnership contracts with medias" convient-il ?

    Encore merci !
     
  6. chouchou4484

    chouchou4484 Senior Member

    Paris, France
    France - French / US - English
    Hello.
    So when it is not a real building site, project works?
    Thanks
     

Share This Page