(Chinese) tone

Discussion in 'Lingua Latina (Latin)' started by Serafín33, May 14, 2014.

  1. Serafín33

    Serafín33 Senior Member

    Vancúver, Canadá
    Español de El Salvador
    Salvē. Quid sit bonum vocābulum prō anglēnsē '(Chinese) tone', hispānicē 'tono (del chino)', francogallicē 'tone', id est curvae altūraeque sonitūs in singulīs linguae Sīnicāe syllabī inventae? Ut mā 媽/妈 'māter', má 麻 'cannabis', mǎ 馬/马 'equus', mà 罵/骂 'vituperō vituperāre', ma 嗎/吗 'nōnne'.

    Ecce articulum in Vicipaediā anglēnsī: https://en.wikipedia.org/wiki/Four_tones_(Chinese)

    Grātiās vōbīs ago prō tempus vestrum.
     
  2. Serafín33

    Serafín33 Senior Member

    Vancúver, Canadá
    Español de El Salvador
    Quā cum ita intersit, invēnī "tonus" bonum vocābulum esse. Lexicon Lewis & Short nōn continet, sed lexicon Oxford "tonus" altūram sonitūs exprimere dīcit mūsicā:
    Ideō putō "tonus" ita ūtī quoque posse ut loquātur dē linguā Sinicā.
     
  3. CapnPrep Senior Member

    France
    AmE
    tonus: "Of the tone of a syllable, accent".
    It is good enough for Latin Wikipedia:
     

Share This Page