'Chingada madre, estoy bien pinche...'

Discussion in 'Português-Español' started by Juh!, Feb 14, 2011.

  1. Juh! Junior Member

    São Paulo SP - Brasil
    Português - Brasil
    Hola a todos! Buen día!

    Algún mexicano por acá?

    Que quiere decir: ''Chingada madre, estoy bien pinche...'' ???


    Saludos desde de Brasil!
     
    Last edited: Feb 14, 2011
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Juh, enquanto não aparece alguém, achei esta discussão no fórum Espanhol com mais dois enlaces para outras discussões. Talvez já aclare sua dúvida.

    O segundo enlace então! é do Miguelillo e ele fez uma lista de usos para chingar no México!
     
    Last edited: Feb 14, 2011
  3. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    La traducción al español estándar (Y sin usar groserías) más cercana sería:
    ¡Porqué demonios, estoy tan feo (o tan poco puedo ofrecer)!
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Obrigada, Miguelillo! Nunca entenderia assim!
     
  5. Juh! Junior Member

    São Paulo SP - Brasil
    Português - Brasil

    Gracias Vanda y Miguelillo! Yo tampoco entendería así... =/

    Hay siempre un mexicano por acá! ! Bien!! hihi

    Gracias!
     
  6. serrinha28 New Member

    português
    Hola, buenas noches.

    Disculpa la falta de la interrogación invertida, mi ordenadora está con problemas, jejeje.
    Tengo una anécdota mexicana que me está saliendo de difícil compreensión Esta sigue abajo:

    "Oye amor, -cómo cuántos aguantas?
    - Ay, papacito, todos los que quieras, chiquitito!
    -Ahhh, qué bien, mi amor! Porque tengo un chingo de bultos de cemento! ¡¡¡¡ÓRALE, A CARGAR PINCHE CACHONDA!!!!""
    Qué quiere decir todo ahí??
     
  7. Sabinero07

    Sabinero07 Junior Member

    A Cidade Maravilhosa, Brasil
    Español (Argentina)
    Acho que é uma piada: ele pergunta para sua namorada: -Quantos voce agüenta? (suporta)
    -Ela (acho que feliz pela pergunta) responde: Todos o que voce quiser, papai!
    -Ele: Ótimo meu amor! Porque tenho muitos embrulhos de cemento! Vambora! A carregar, fogosa! (cachonda: nao sei se é correto dizer fogoza, mas o significado é esse, horny em inglés, excitada sexualmente, sem ser vulgar)

    Desculpem meu portugués e por favor me corrijam
    até mais
     

Share This Page