1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Chipping (en abuso o consumo de drogas)

Discussion in 'Medical Terminology' started by cundata, Feb 10, 2013.

  1. cundata Junior Member

    Gran Buenos Aires, Ramos Mejía
    Argentina. Spanish
    Buenos dias foreros! Necesito ayuda con un término para el cual no logro encontrar la traducción adecuada. se trata de un texto sobre abuso de drogas

    "Chipping is a lay term used to describe a pattern of drug abuse in which the user is not physically dependent"...

    Mi intento: "Chipping" es un término coloquial utilizado para descibir un patrón de consumo de drogas en el cual el usuario/sujeto no presenta dependencia física...
    El problema es que debo daruna versión castellana adecuada de “chipping” y no me parece que “astillado” o “descascarado”sean adecuados en este contexto.
    Espero sus valiosas opiniones,Gracias
     
  2. otrodoctor Junior Member

    Español, Chile
    Sugiero "picoteo", en el sentido de que los "chips" equivalen a cosas como los Doritos, el maní, etc.
     

Share This Page