Chispa/Faísca

Discussion in 'Português-Español' started by Ignacio_arg, Oct 2, 2013.

  1. Ignacio_arg

    Ignacio_arg Senior Member

    Buenos Aires
    Español /Rioplatense/
    Oi gente

    Hoje tenho uma nova dúvida

    No português há alguma diferença entre "chispa" e "faísca"?

    No espanhol só temos "chispa"

    Qual é mais empregada no Brasil?

    Obrigado pela ajuda!
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Faísca. Mas depende do contexto. O pessoal usa muito chispa para mandar alguém sair de algum lugar.
    Assim: chispa daqui, menino! = saia daqui, menino.
    Faísca de fogo, de isqueiro, etc...
     
  3. Ignacio_arg

    Ignacio_arg Senior Member

    Buenos Aires
    Español /Rioplatense/
    Obrigado pela ajuda :thumbsup:
     

Share This Page