Chorar pelas barbas

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Helplessness Blues, May 20, 2011.

  1. Helplessness Blues Junior Member

    England
    British English
    Olá. Como se diz "chorar pelas barbas" em inglês? Eu estimo que quer dizer to cry one's eyes out ("chorar muito").

    A frase completa é: "E meu pai, a primeira vez na sua vida, chorava pelas barbas abaixo" (vem do livro A Dama Pé-de-Cabra escrito por Alexandre Herculano).

    Obrigada!
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    É isso, também acho, mas note que 'chorar pelas barbas abaixo' não é uma expressão feita como 'to cry one's eyes out'. Nós não dizemos isso, que eu saiba, e não sei se se dizia no tempo do Herculano. É possível que seja apenas uma imagem que ele encontrou para descrever o choro intenso.
     

Share This Page